ColossiansChapter 1 |
1 Paul, |
2 To the saints |
3 We give thanks |
4 Since we heard |
5 For the hope |
6 Which |
7 As you also |
8 Who |
9 For this |
10 That you might walk |
11 Strengthened |
12 Giving thanks |
13 Who |
14 In whom |
15 Who |
16 For by him were all |
17 And he is before |
18 And he is the head |
19 For it pleased |
20 And, having made |
21 And you, that were sometime |
22 In the body |
23 If |
24 Who now |
25 Whereof |
26 Even the mystery |
27 To whom |
28 Whom |
29 Whereunto |
Послание колоссянамГлава 1 |
1 |
2 к людям Божьим в Колоссах, к нашим преданным братьям и сёстрам во Христе. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего. |
3 |
4 потому что мы услышали о вашей вере во Христа Иисуса и о любви, которую вы питаете ко всем людям Божьим. |
5 |
6 пришедшее к вам. По всему миру оно приносит плоды и распространяется всё шире, так же как это было среди вас с того дня, как вы услышали о благодати Божьей и воистину поняли, в чём она. |
7 Вы узнали о Благовестии от Епафраса, нашего возлюбленного собрата, преданного слуги Христа ради всех нас. |
8 Он рассказал нам также о вашей любви, полученной от Духа. |
9 |
10 Обретя это познание, ваша жизнь будет угодна Богу и принесёт Ему славу и почёт. Только тогда ваши поступки породят добрые плоды и вы будете возрастать в познании Бога. |
11 Согласно Его великой силе, вам были дарованы долготерпение и выносливость, |
12 чтобы вы радостно возносили благодарность Отцу, Который даровал вам способность получить Свою долю в наследии, принадлежащем Божьим людям, живущим в свете. |
13 Он освободил нас от сил тьмы и привёл в царство возлюбленного Сына Своего. |
14 Через Него мы получили искупление и отпущение наших грехов. |
15 |
16 потому что всё на небе и на земле было создано Им, то, что зримо и что незримо: будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него. |
17 Он существовал прежде всего, и всё существует лишь благодаря Его власти. |
18 Христос — глава тела, церкви, Он — начало всего сущего, и первый, кто был воскрешён из мёртвых, чтобы занять первое место во всём. |
19 Потому что Богу было угодно, чтобы Его полнота обитала в Его Сыне. |
20 Через Него Бог с радостью вернул к Себе всё. Через кровь, пролитую на кресте, Бог примирил с Собой всё сущее на земле и на небе. |
21 |
22 Теперь же через свою физическую смерть Христос примирил вас с Богом, чтобы представить вас перед Ним святыми, непорочными и невинными. |
23 Всё именно так и произойдёт, если вы останетесь тверды и постоянны в своей вере и не отречётесь от надежды, несомой вам Благовестием. Вы слышали об этом Благовестии, о котором узнали все, живущие под небесами, и слугой которого я, Павел, стал. |
24 |
25 Я стал одним из её слуг во исполнение Божьего назначения, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте. |
26 Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую Бог теперь открыл Своим людям. |
27 |
28 Мы провозглашаем Его, наставляем и поучаем каждого со всей доступной нам мудростью, чтобы всякого представить Богу духовно возмужавшим во Христе. |
29 Ради этой цели я тружусь и борюсь благодаря великой силе, которую мне даёт Христос. Эта сила активна и действенна в моей жизни. |
ColossiansChapter 1 |
Послание колоссянамГлава 1 |
1 Paul, |
1 |
2 To the saints |
2 к людям Божьим в Колоссах, к нашим преданным братьям и сёстрам во Христе. Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего. |
3 We give thanks |
3 |
4 Since we heard |
4 потому что мы услышали о вашей вере во Христа Иисуса и о любви, которую вы питаете ко всем людям Божьим. |
5 For the hope |
5 |
6 Which |
6 пришедшее к вам. По всему миру оно приносит плоды и распространяется всё шире, так же как это было среди вас с того дня, как вы услышали о благодати Божьей и воистину поняли, в чём она. |
7 As you also |
7 Вы узнали о Благовестии от Епафраса, нашего возлюбленного собрата, преданного слуги Христа ради всех нас. |
8 Who |
8 Он рассказал нам также о вашей любви, полученной от Духа. |
9 For this |
9 |
10 That you might walk |
10 Обретя это познание, ваша жизнь будет угодна Богу и принесёт Ему славу и почёт. Только тогда ваши поступки породят добрые плоды и вы будете возрастать в познании Бога. |
11 Strengthened |
11 Согласно Его великой силе, вам были дарованы долготерпение и выносливость, |
12 Giving thanks |
12 чтобы вы радостно возносили благодарность Отцу, Который даровал вам способность получить Свою долю в наследии, принадлежащем Божьим людям, живущим в свете. |
13 Who |
13 Он освободил нас от сил тьмы и привёл в царство возлюбленного Сына Своего. |
14 In whom |
14 Через Него мы получили искупление и отпущение наших грехов. |
15 Who |
15 |
16 For by him were all |
16 потому что всё на небе и на земле было создано Им, то, что зримо и что незримо: будь то престолы и подданные, правители или власти. Всё пришло через Него и было создано для Него. |
17 And he is before |
17 Он существовал прежде всего, и всё существует лишь благодаря Его власти. |
18 And he is the head |
18 Христос — глава тела, церкви, Он — начало всего сущего, и первый, кто был воскрешён из мёртвых, чтобы занять первое место во всём. |
19 For it pleased |
19 Потому что Богу было угодно, чтобы Его полнота обитала в Его Сыне. |
20 And, having made |
20 Через Него Бог с радостью вернул к Себе всё. Через кровь, пролитую на кресте, Бог примирил с Собой всё сущее на земле и на небе. |
21 And you, that were sometime |
21 |
22 In the body |
22 Теперь же через свою физическую смерть Христос примирил вас с Богом, чтобы представить вас перед Ним святыми, непорочными и невинными. |
23 If |
23 Всё именно так и произойдёт, если вы останетесь тверды и постоянны в своей вере и не отречётесь от надежды, несомой вам Благовестием. Вы слышали об этом Благовестии, о котором узнали все, живущие под небесами, и слугой которого я, Павел, стал. |
24 Who now |
24 |
25 Whereof |
25 Я стал одним из её слуг во исполнение Божьего назначения, порученного мне ради вашего блага, — провозглашать слово Божье во всей его полноте. |
26 Even the mystery |
26 Это и есть та тайная истина, скрытая в течение многих веков и поколений, которую Бог теперь открыл Своим людям. |
27 To whom |
27 |
28 Whom |
28 Мы провозглашаем Его, наставляем и поучаем каждого со всей доступной нам мудростью, чтобы всякого представить Богу духовно возмужавшим во Христе. |
29 Whereunto |
29 Ради этой цели я тружусь и борюсь благодаря великой силе, которую мне даёт Христос. Эта сила активна и действенна в моей жизни. |