NumbersChapter 1 |
1 And the LORD |
2 Take |
3 From twenty |
4 And with you there shall be a man |
5 And these |
6 Of Simeon; |
7 Of Judah; |
8 Of Issachar; |
9 Of Zebulun; |
10 Of the children |
11 Of Benjamin; |
12 Of Dan; |
13 Of Asher; |
14 Of Gad; |
15 Of Naphtali; |
16 These |
17 And Moses |
18 And they assembled |
19 As the LORD |
20 And the children |
21 Those that were numbered |
22 Of the children |
23 Those that were numbered |
24 Of the children |
25 Those that were numbered |
26 Of the children |
27 Those that were numbered |
28 Of the children |
29 Those that were numbered |
30 Of the children |
31 Those that were numbered |
32 Of the children |
33 Those that were numbered |
34 Of the children |
35 Those that were numbered |
36 Of the children |
37 Those that were numbered |
38 Of the children |
39 Those that were numbered |
40 Of the children |
41 Those that were numbered |
42 Of the children |
43 Those that were numbered |
44 These |
45 So were all |
46 Even all |
47 But the Levites |
48 For the LORD |
49 Only |
50 But you shall appoint |
51 And when the tabernacle |
52 And the children |
53 But the Levites |
54 And the children |
ЧислаРозділ 1 |
1 |
2 „Перелічіть усю громаду Ізра́їлевих синів за родами їхніми, за дома́ми їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх го́ловами, |
3 від віку двадцяти́ літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, — за військовими ві́дділами їхніми перелічі́ть їх ти та Ааро́н. |
4 А з вами бу́дуть по одному мужеві для племени; той муж — голова дому батькі́в своїх він. |
5 А оце ймення тих мужі́в, що стануть із вами: для Руви́ма — Еліцур, син Шедеурів; |
6 для Симео́на — Шелуміїл, син Цурішаддаїв; |
7 для Юди — Нахшон, син Аммінадавів; |
8 для Іссаха́ра — Натанаїл, син Цуарів; |
9 для Завуло́на — Елів, син Хелонів; |
10 для Йо́сипових синів, від Єфрема — Елішама, син Аммігудів; від Манасії — Гамаліїл, син Педацурів; |
11 для Веніями́на — Авідан, син Ґід'оніїв; |
12 для Да́на — Ахіезер, син Аммішаддаїв; |
13 для Аси́ра — Паг'іїл, син Охранів; |
14 для Ґада — Ел'ясаф, син Деуїлів; |
15 для Нефтали́ма — Ахіра, син Енанів. |
16 Оце покли́кані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих. |
17 І взяв Мойсей та Ааро́н тих мужі́в, що були́ названі пойменно, |
18 і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, за го́ловами їх, |
19 як Госпо́дь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині. |
20 І було синів Руви́ма, перворідного Ізраїлевого, їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен за го́ловами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська, |
21 перелічені їхні від Рувимового племені — сорок і шість тисяч і п'ятсот. |
22 У Симеонових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків пере́лік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
23 перелічені їхні від Симеонового племени — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і триста. |
24 У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
25 перелі́чені їхні від Ґадового племени — сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят. |
26 У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
27 перелі́чені їхні від Юдового племени — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсот. |
28 У Іссаха́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
29 перелічені їхні від Іссаха́рового племени — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чотириста. |
30 У Завуло́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
31 перелічені їхні від Завулонового племени — п'ятдеся́т і сім тисяч і чотириста. |
32 У Йо́сипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
33 перелічені їхні від Єфремового племени — сорок тисяч і п'ятсот. |
34 У синів Манасії їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська, |
35 перелічені їхні від племени Манасіїного — тридцять і дві тисячі й двісті. |
36 У Веніями́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
37 перелічені їхні від Веніяминового племени — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста. |
38 У Да́нових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
39 перелічені їхні від Данового племени — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т. |
40 У Аси́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
41 перелічені їхні від Аси́рового племени, — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т. |
42 У синів Нефтали́мових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
43 перелічені їхні від племени Нефтали́мового — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста. |
44 Оце ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Ааро́н та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, — вони були по одно́му мужеві для дому батьків своїх. |
45 І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі, |
46 і були всі перелічені — шістсо́т тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т. |
47 А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх. |
48 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
49 „Тільки Леві́євого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів. |
50 А ти постав Леви́тів нагля́дачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуго́вувати її, і ота́боряться навко́ло скинії. |
51 А коли скинія буде руша́ти, Левити розберуть її, а коли буде спиня́тися скинія, Левити поставлять її. А якщо набли́зиться чужий, — він нехай буде забитий. |
52 І ота́боряться Ізраїлеві сини кожен у табо́рі своїм, і кожен при своїм пра́порі за своїми військо́вими відділами. |
53 А Левити ота́боряться навко́ло скинії свідо́цтва, — щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторо́жу скинії свідо́цтва“. |
54 І зробили Ізраїлеві сини, — згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони. |
NumbersChapter 1 |
ЧислаРозділ 1 |
1 And the LORD |
1 |
2 Take |
2 „Перелічіть усю громаду Ізра́їлевих синів за родами їхніми, за дома́ми їхніх батьків числом усіх чоловічої статі за їх го́ловами, |
3 From twenty |
3 від віку двадцяти́ літ і вище, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі, — за військовими ві́дділами їхніми перелічі́ть їх ти та Ааро́н. |
4 And with you there shall be a man |
4 А з вами бу́дуть по одному мужеві для племени; той муж — голова дому батькі́в своїх він. |
5 And these |
5 А оце ймення тих мужі́в, що стануть із вами: для Руви́ма — Еліцур, син Шедеурів; |
6 Of Simeon; |
6 для Симео́на — Шелуміїл, син Цурішаддаїв; |
7 Of Judah; |
7 для Юди — Нахшон, син Аммінадавів; |
8 Of Issachar; |
8 для Іссаха́ра — Натанаїл, син Цуарів; |
9 Of Zebulun; |
9 для Завуло́на — Елів, син Хелонів; |
10 Of the children |
10 для Йо́сипових синів, від Єфрема — Елішама, син Аммігудів; від Манасії — Гамаліїл, син Педацурів; |
11 Of Benjamin; |
11 для Веніями́на — Авідан, син Ґід'оніїв; |
12 Of Dan; |
12 для Да́на — Ахіезер, син Аммішаддаїв; |
13 Of Asher; |
13 для Аси́ра — Паг'іїл, син Охранів; |
14 Of Gad; |
14 для Ґада — Ел'ясаф, син Деуїлів; |
15 Of Naphtali; |
15 для Нефтали́ма — Ахіра, син Енанів. |
16 These |
16 Оце покли́кані громади, начальники племен їхніх батьків. Вони голови тисяч Ізраїлевих. |
17 And Moses |
17 І взяв Мойсей та Ааро́н тих мужі́в, що були́ названі пойменно, |
18 And they assembled |
18 і вони зібрали всю ту громаду першого дня другого місяця. І вони виявили родоводи свої за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, за го́ловами їх, |
19 As the LORD |
19 як Госпо́дь наказав був Мойсеєві. І він перелічив їх у Сінайській пустині. |
20 And the children |
20 І було синів Руви́ма, перворідного Ізраїлевого, їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен за го́ловами їх, усіх чоловічої статі від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська, |
21 Those that were numbered |
21 перелічені їхні від Рувимового племені — сорок і шість тисяч і п'ятсот. |
22 Of the children |
22 У Симеонових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків пере́лік їх числом імен за головами їхніми, усі чоловічої статі від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
23 Those that were numbered |
23 перелічені їхні від Симеонового племени — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і триста. |
24 Of the children |
24 У Ґадових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
25 Those that were numbered |
25 перелі́чені їхні від Ґадового племени — сорок і п'ять тисяч і шістсот і п'ятдесят. |
26 Of the children |
26 У Юдових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
27 Those that were numbered |
27 перелі́чені їхні від Юдового племени — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсот. |
28 Of the children |
28 У Іссаха́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
29 Those that were numbered |
29 перелічені їхні від Іссаха́рового племени — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чотириста. |
30 Of the children |
30 У Завуло́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
31 Those that were numbered |
31 перелічені їхні від Завулонового племени — п'ятдеся́т і сім тисяч і чотириста. |
32 Of the children |
32 У Йо́сипових синів: у Єфремових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
33 Those that were numbered |
33 перелічені їхні від Єфремового племени — сорок тисяч і п'ятсот. |
34 Of the children |
34 У синів Манасії їхніх наща́дків за їхніми ро́дами, за дома́ми їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до ві́йська, |
35 Those that were numbered |
35 перелічені їхні від племени Манасіїного — тридцять і дві тисячі й двісті. |
36 Of the children |
36 У Веніями́нових синів їхніх наща́дків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
37 Those that were numbered |
37 перелічені їхні від Веніяминового племени — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста. |
38 Of the children |
38 У Да́нових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
39 Those that were numbered |
39 перелічені їхні від Данового племени — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т. |
40 Of the children |
40 У Аси́рових синів їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
41 Those that were numbered |
41 перелічені їхні від Аси́рового племени, — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т. |
42 Of the children |
42 У синів Нефтали́мових їхніх нащадків за їхніми родами, за домами їхніх батьків числом імен від віку двадцяти літ і вище, кожен, хто здатний до війська, |
43 Those that were numbered |
43 перелічені їхні від племени Нефтали́мового — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста. |
44 These |
44 Оце ті перелічені, кого перелічив Мойсей й Ааро́н та Ізраїлеві начальники, дванадцятеро мужа, — вони були по одно́му мужеві для дому батьків своїх. |
45 So were all |
45 І були всі перелічені з Ізраїлевих синів за домами батьків своїх від віку двадцяти́ літ і вище, кожен, хто здатний до війська, в Ізраїлі, |
46 Even all |
46 і були всі перелічені — шістсо́т тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т. |
47 But the Levites |
47 А Левити не були перелічені серед них за племенем батьків своїх. |
48 For the LORD |
48 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
49 Only |
49 „Тільки Леві́євого племени не переглянеш і не перелічиш їх серед Ізраїлевих синів. |
50 But you shall appoint |
50 А ти постав Леви́тів нагля́дачами над скинією свідоцтва, і над усіма речами її та над усім, що її. Вони будуть носити скинію та всі її речі, і вони будуть обслуго́вувати її, і ота́боряться навко́ло скинії. |
51 And when the tabernacle |
51 А коли скинія буде руша́ти, Левити розберуть її, а коли буде спиня́тися скинія, Левити поставлять її. А якщо набли́зиться чужий, — він нехай буде забитий. |
52 And the children |
52 І ота́боряться Ізраїлеві сини кожен у табо́рі своїм, і кожен при своїм пра́порі за своїми військо́вими відділами. |
53 But the Levites |
53 А Левити ота́боряться навко́ло скинії свідо́цтва, — щоб не було гніву на громаду Ізраїлевих синів. І будуть Левити виконувати сторо́жу скинії свідо́цтва“. |
54 And the children |
54 І зробили Ізраїлеві сини, — згідно зо всім, як наказав був Господь Мойсеєві, так зробили вони. |