James

Chapter 4

1 From whence4159 come wars4171 and2532 fightings3163 among1722 you?5213 come they not3756 hence,1782 even of1537 your5216 lusts2237 that war4754 in1722 your5216 members?3196

2 Ye lust,1937 and2532 have2192 not:3756 ye kill,5407 and2532 desire to have,2206 and2532 cannot1410 3756 obtain:2013 ye fight3164 and2532 war,4170 yet1161 ye have2192 not,3756 because ye5209 ask154 not.3361

3 Ye ask,154 and2532 receive2983 not,3756 because1360 ye ask154 amiss,2560 that2443 ye may consume1159 it upon1722 your5216 lusts.2237

4 Ye adulterers3432 and2532 adulteresses,3428 know1492 ye not3756 that3754 the3588 friendship5373 of the3588 world2889 is2076 enmity2189 with God?2316 whosoever3739 302 therefore3767 will1014 be1511 a friend5384 of the3588 world2889 is2525 the enemy2190 of God.2316

5 Do ye2228 think1380 that3754 the3588 Scripture1124 saith3004 in vain,2761 The3588 spirit4151 that3739 dwelleth2730 in1722 us2254 lusteth1971 to4314 envy?5355

6 But1161 he giveth1325 more3187 grace.5485 Wherefore1352 he saith,3004 God2316 resisteth498 the proud,5244 but1161 giveth1325 grace5485 unto the humble.5011

7 Submit5293 yourselves therefore3767 to God.2316 Resist436 the3588 devil,1228 and2532 he will flee5343 from575 you.5216

8 Draw nigh1448 to God,2316 and2532 he will draw nigh1448 to you.5213 Cleanse2511 your hands,5495 ye sinners;268 and2532 purify48 your hearts,2588 ye double minded.1374

9 Be afflicted,5003 and2532 mourn,3996 and2532 weep:2799 let your5216 laughter1071 be turned3344 to1519 mourning,3997 and2532 your joy5479 to1519 heaviness.2726

10 Humble yourselves5013 in the sight1799 of the3588 Lord,2962 and2532 he shall lift you up.5312 5209

11 Speak not evil2635 3361 one of another,240 brethren.80 He that speaketh evil2635 of his brother,80 and2532 judgeth2919 his848 brother,80 speaketh evil2635 of the law,3551 and2532 judgeth2919 the law:3551 but1161 if1487 thou judge2919 the law,3551 thou art1488 not3756 a doer4163 of the law,3551 but235 a judge.2923

12 There is2076 one1520 lawgiver,3550 who is able1410 to save4982 and2532 to destroy:622 who5101 art1488 thou4771 that3739 judgest2919 another?2087

13 Go to33 now,3568 ye that say,3004 Today4594 or2532 tomorrow839 we will go4198 into1519 such3592 a city,4172 and2532 continue4160 there1563 a1520 year,1763 and2532 buy and sell,1710 and2532 get gain: 2770

14 Whereas3748 ye know1987 not3756 what3588 shall be on the3588 morrow.839 For1063 what4169 is your5216 life?2222 It is2076 even1063 a vapor,822 that appeareth5316 for4314 a little time,3641 and1161 then1899 vanisheth away.853

15 For473 that ye5209 ought to say,3004 If1437 the3588 Lord2962 will,2309 we shall2532 live,2198 and2532 do4160 this,5124 or2228 that.1565

16 But1161 now3568 ye rejoice2744 in1722 your5216 boastings:212 all3956 such5108 rejoicing2746 is2076 evil.4190

17 Therefore3767 to him that knoweth1492 to do4160 good,2570 and2532 doeth4160 it not,3361 to him846 it is2076 sin.266

Der Brief des Jakobus

Kapitel 4

1 Woher4159 kommt Streit und2532 Krieg4171 unter1722 euch5213? Kommt‘s nicht3756 daher1782, aus1537 euren5216 Wollüsten2237, die da streiten4754 in1722 euren5216 Gliedern3196?

2 Ihr1410 seid begierig1937 und2532 erlanget es damit nicht3756; ihr5209 hasset5407 und2532 neidet2206 und2532 gewinnet damit nichts; ihr streitet3164 und2532 krieget4170. Ihr habt2192 nicht, darum1161 daß1223 ihr nicht bittet154.

3 Ihr bittet154 und2532 krieget nicht3756, darum daß1360 ihr übel2560 bittet154, nämlich dahin, daß2443 ihr‘s mit1722 euren5216 Wollüsten2237 verzehret.

4 Ihr Ehebrecher3432 und2532 Ehebrecherinnen3428, wisset1492 ihr nicht3756, daß3754 der Welt2889 Freund5384 schaft Gottes2316 Feindschaft2189 ist2076? Wer302 der Welt2889 Freund sein1511 will1014, der wird2525 Gottes2316 Feind2190 sein.

5 Oder2228 lasset ihr euch3754 dünken1380, die3739 Schrift1124 sage3004 umsonst2761: Den Geist4151, der in1722 euch2254 wohnet2730, gelüstet wider4314 den Haß?

6 Und1161 gibt1325 reichlich Gnade5485, sintemal die Schrift sagt3004: GOtt2316 widerstehet den Hoffärtigen5244, aber1161 den Demütigen5011 gibt1325 er Gnade5485.

7 So2532 seid nun3767 GOtt2316 untertänig5293. Wider stehet dem Teufel1228, so flieht5343 er von575 euch5216.

8 Nahet1448 euch5213 zu GOtt2316, so2532 nahet er sich1448 zu euch. Reiniget2511 die Hände5495, ihr Sünder268, und2532 machet eure Herzen2588 keusch48, ihr Wankelmütigen1374!

9 Seid elend5003 und2532 traget Leid3996 und2532 weinet! Euer5216 Lachen1071 verkehre sich3344 in1519 Weinen2799 und2532 eure Freude5479 in Traurigkeit2726.

10 Demütiget euch5013 vor1799 GOtt2962, so2532 wird er euch5209 erhöhen5312.

11 Afterredet2635 nicht3361 untereinander240, liebe Brüder80! Wer seinem Bruder80 afterredet2635 und2532 urteilet seinen Bruder80, der afterredet2635 dem Gesetz3551 und2532 urteilet das Gesetz3551. Urteilest du1488 aber1161 das Gesetz3551, so1487 bist du nicht3756 ein Täter4163 des Gesetzes3551, sondern235 ein Richter2923.

12 Es ist2076 ein einiger Gesetzgeber3550, der1520 kann1410 selig machen4982 und2532 verdammen622. Wer3588 bist1488 du4771, der du einen andern2087 urteilest?

13 Wohlan33, die3592 ihr3004 nun3568 saget: Heute4594 oder morgen839 wollen4160 wir2532 gehen4198 in1519 die oder die Stadt4172 und2532 wollen4160 ein1520 Jahr1763 da1563 liegen und2532 hantieren und2532 gewinnen2770,

14 die ihr nicht3756 wisset1987, was3588 morgen839 sein wird4314. Denn1063 was4169 ist2076 euer5216 Leben2222? Ein Dampf822 ist‘s, der3748 eine kleine3641 Zeit währet, danach1899 aber1063 verschwindet853 er.

15 Dafür473 ihr5209 sagen3004 solltet: So1437 der1565 HErr2962 will, und2532 wir leben2198, wollen4160 wir dies oder2228 das5124 tun4160.

16 Nun3568 aber1161 rühmet2744 ihr euch5216 in1722 eurem Hochmut212. Aller3956 solcher5108 Ruhm2746 ist2076 böse4190.

17 Denn3767 wer da weiß1492, Gutes2570 zu tun4160, und2532 tut‘s4160 nicht3361, dem846 ist‘s2076 Sünde266.

James

Chapter 4

Der Brief des Jakobus

Kapitel 4

1 From whence4159 come wars4171 and2532 fightings3163 among1722 you?5213 come they not3756 hence,1782 even of1537 your5216 lusts2237 that war4754 in1722 your5216 members?3196

1 Woher4159 kommt Streit und2532 Krieg4171 unter1722 euch5213? Kommt‘s nicht3756 daher1782, aus1537 euren5216 Wollüsten2237, die da streiten4754 in1722 euren5216 Gliedern3196?

2 Ye lust,1937 and2532 have2192 not:3756 ye kill,5407 and2532 desire to have,2206 and2532 cannot1410 3756 obtain:2013 ye fight3164 and2532 war,4170 yet1161 ye have2192 not,3756 because ye5209 ask154 not.3361

2 Ihr1410 seid begierig1937 und2532 erlanget es damit nicht3756; ihr5209 hasset5407 und2532 neidet2206 und2532 gewinnet damit nichts; ihr streitet3164 und2532 krieget4170. Ihr habt2192 nicht, darum1161 daß1223 ihr nicht bittet154.

3 Ye ask,154 and2532 receive2983 not,3756 because1360 ye ask154 amiss,2560 that2443 ye may consume1159 it upon1722 your5216 lusts.2237

3 Ihr bittet154 und2532 krieget nicht3756, darum daß1360 ihr übel2560 bittet154, nämlich dahin, daß2443 ihr‘s mit1722 euren5216 Wollüsten2237 verzehret.

4 Ye adulterers3432 and2532 adulteresses,3428 know1492 ye not3756 that3754 the3588 friendship5373 of the3588 world2889 is2076 enmity2189 with God?2316 whosoever3739 302 therefore3767 will1014 be1511 a friend5384 of the3588 world2889 is2525 the enemy2190 of God.2316

4 Ihr Ehebrecher3432 und2532 Ehebrecherinnen3428, wisset1492 ihr nicht3756, daß3754 der Welt2889 Freund5384 schaft Gottes2316 Feindschaft2189 ist2076? Wer302 der Welt2889 Freund sein1511 will1014, der wird2525 Gottes2316 Feind2190 sein.

5 Do ye2228 think1380 that3754 the3588 Scripture1124 saith3004 in vain,2761 The3588 spirit4151 that3739 dwelleth2730 in1722 us2254 lusteth1971 to4314 envy?5355

5 Oder2228 lasset ihr euch3754 dünken1380, die3739 Schrift1124 sage3004 umsonst2761: Den Geist4151, der in1722 euch2254 wohnet2730, gelüstet wider4314 den Haß?

6 But1161 he giveth1325 more3187 grace.5485 Wherefore1352 he saith,3004 God2316 resisteth498 the proud,5244 but1161 giveth1325 grace5485 unto the humble.5011

6 Und1161 gibt1325 reichlich Gnade5485, sintemal die Schrift sagt3004: GOtt2316 widerstehet den Hoffärtigen5244, aber1161 den Demütigen5011 gibt1325 er Gnade5485.

7 Submit5293 yourselves therefore3767 to God.2316 Resist436 the3588 devil,1228 and2532 he will flee5343 from575 you.5216

7 So2532 seid nun3767 GOtt2316 untertänig5293. Wider stehet dem Teufel1228, so flieht5343 er von575 euch5216.

8 Draw nigh1448 to God,2316 and2532 he will draw nigh1448 to you.5213 Cleanse2511 your hands,5495 ye sinners;268 and2532 purify48 your hearts,2588 ye double minded.1374

8 Nahet1448 euch5213 zu GOtt2316, so2532 nahet er sich1448 zu euch. Reiniget2511 die Hände5495, ihr Sünder268, und2532 machet eure Herzen2588 keusch48, ihr Wankelmütigen1374!

9 Be afflicted,5003 and2532 mourn,3996 and2532 weep:2799 let your5216 laughter1071 be turned3344 to1519 mourning,3997 and2532 your joy5479 to1519 heaviness.2726

9 Seid elend5003 und2532 traget Leid3996 und2532 weinet! Euer5216 Lachen1071 verkehre sich3344 in1519 Weinen2799 und2532 eure Freude5479 in Traurigkeit2726.

10 Humble yourselves5013 in the sight1799 of the3588 Lord,2962 and2532 he shall lift you up.5312 5209

10 Demütiget euch5013 vor1799 GOtt2962, so2532 wird er euch5209 erhöhen5312.

11 Speak not evil2635 3361 one of another,240 brethren.80 He that speaketh evil2635 of his brother,80 and2532 judgeth2919 his848 brother,80 speaketh evil2635 of the law,3551 and2532 judgeth2919 the law:3551 but1161 if1487 thou judge2919 the law,3551 thou art1488 not3756 a doer4163 of the law,3551 but235 a judge.2923

11 Afterredet2635 nicht3361 untereinander240, liebe Brüder80! Wer seinem Bruder80 afterredet2635 und2532 urteilet seinen Bruder80, der afterredet2635 dem Gesetz3551 und2532 urteilet das Gesetz3551. Urteilest du1488 aber1161 das Gesetz3551, so1487 bist du nicht3756 ein Täter4163 des Gesetzes3551, sondern235 ein Richter2923.

12 There is2076 one1520 lawgiver,3550 who is able1410 to save4982 and2532 to destroy:622 who5101 art1488 thou4771 that3739 judgest2919 another?2087

12 Es ist2076 ein einiger Gesetzgeber3550, der1520 kann1410 selig machen4982 und2532 verdammen622. Wer3588 bist1488 du4771, der du einen andern2087 urteilest?

13 Go to33 now,3568 ye that say,3004 Today4594 or2532 tomorrow839 we will go4198 into1519 such3592 a city,4172 and2532 continue4160 there1563 a1520 year,1763 and2532 buy and sell,1710 and2532 get gain: 2770

13 Wohlan33, die3592 ihr3004 nun3568 saget: Heute4594 oder morgen839 wollen4160 wir2532 gehen4198 in1519 die oder die Stadt4172 und2532 wollen4160 ein1520 Jahr1763 da1563 liegen und2532 hantieren und2532 gewinnen2770,

14 Whereas3748 ye know1987 not3756 what3588 shall be on the3588 morrow.839 For1063 what4169 is your5216 life?2222 It is2076 even1063 a vapor,822 that appeareth5316 for4314 a little time,3641 and1161 then1899 vanisheth away.853

14 die ihr nicht3756 wisset1987, was3588 morgen839 sein wird4314. Denn1063 was4169 ist2076 euer5216 Leben2222? Ein Dampf822 ist‘s, der3748 eine kleine3641 Zeit währet, danach1899 aber1063 verschwindet853 er.

15 For473 that ye5209 ought to say,3004 If1437 the3588 Lord2962 will,2309 we shall2532 live,2198 and2532 do4160 this,5124 or2228 that.1565

15 Dafür473 ihr5209 sagen3004 solltet: So1437 der1565 HErr2962 will, und2532 wir leben2198, wollen4160 wir dies oder2228 das5124 tun4160.

16 But1161 now3568 ye rejoice2744 in1722 your5216 boastings:212 all3956 such5108 rejoicing2746 is2076 evil.4190

16 Nun3568 aber1161 rühmet2744 ihr euch5216 in1722 eurem Hochmut212. Aller3956 solcher5108 Ruhm2746 ist2076 böse4190.

17 Therefore3767 to him that knoweth1492 to do4160 good,2570 and2532 doeth4160 it not,3361 to him846 it is2076 sin.266

17 Denn3767 wer da weiß1492, Gutes2570 zu tun4160, und2532 tut‘s4160 nicht3361, dem846 ist‘s2076 Sünde266.