Psalms

Psalm 4

1 To the chief Musician5329 on Neginoth,5058 A Psalm4210 of David.1732 Hear6030 me when I call,7121 O God430 of my righteousness:6664 thou hast enlarged7337 me when I was in distress;6862 have mercy2603 upon me, and hear8085 my prayer.8605

2 O ye sons1121 of men,376 how long5704 4100 will ye turn my glory3519 into shame?3639 how long will ye love157 vanity,7385 and seek after1245 leasing?3577 Selah.5542

3 But know3045 that3588 the LORD3068 hath set apart6395 him that is godly2623 for himself: the LORD3068 will hear8085 when I call7121 unto413 him.

4 Stand in awe,7264 and sin2398 not:408 commune559 with your own heart3824 upon5921 your bed,4904 and be still.1826 Selah.5542

5 Offer2076 the sacrifices2077 of righteousness,6664 and put your trust982 in413 the LORD.3068

6 There be many7227 that say,559 Who4310 will show7200 us any good?2896 LORD,3068 lift thou up5375 the light216 of thy countenance6440 upon5921 us.

7 Thou hast put5414 gladness8057 in my heart,3820 more than in the time4480 6256 that their corn1715 and their wine8492 increased.7231

8 I will both3162 lay me down7901 in peace,7965 and sleep:3462 for3588 thou,859 LORD,3068 only910 makest me dwell3427 in safety.983

Псалтирь

Псалом 4

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза

4 Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза

6 Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!

8 Ты наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

Psalms

Psalm 4

Псалтирь

Псалом 4

1 To the chief Musician5329 on Neginoth,5058 A Psalm4210 of David.1732 Hear6030 me when I call,7121 O God430 of my righteousness:6664 thou hast enlarged7337 me when I was in distress;6862 have mercy2603 upon me, and hear8085 my prayer.8605

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

2 O ye sons1121 of men,376 how long5704 4100 will ye turn my glory3519 into shame?3639 how long will ye love157 vanity,7385 and seek after1245 leasing?3577 Selah.5542

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.

3 But know3045 that3588 the LORD3068 hath set apart6395 him that is godly2623 for himself: the LORD3068 will hear8085 when I call7121 unto413 him.

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза

4 Stand in awe,7264 and sin2398 not:408 commune559 with your own heart3824 upon5921 your bed,4904 and be still.1826 Selah.5542

4 Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.

5 Offer2076 the sacrifices2077 of righteousness,6664 and put your trust982 in413 the LORD.3068

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза

6 There be many7227 that say,559 Who4310 will show7200 us any good?2896 LORD,3068 lift thou up5375 the light216 of thy countenance6440 upon5921 us.

6 Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

7 Thou hast put5414 gladness8057 in my heart,3820 more than in the time4480 6256 that their corn1715 and their wine8492 increased.7231

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!

8 I will both3162 lay me down7901 in peace,7965 and sleep:3462 for3588 thou,859 LORD,3068 only910 makest me dwell3427 in safety.983

8 Ты наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.