Psalms

Psalm 15

1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022

2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824

3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138

4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068 He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808

5 He that putteth not out5414 3808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428 things shall never3808 5769 be moved.4131

Псалтирь

Псалом 15

1 Защити меня, Господи, так как на Тебя полагаюсь я.

2 Некоторые из вас сказали Господу: «Ты — наш Владыка. Лишь от Тебя исходят все благословения наши».

3 «Богам» этой земли сказали вы: «Вот наши могущественные боги, в них мы находим счастье».

4 Но умножатся беды тех, кто обратился к божествам другим. Кровавые их жертвы чужды мне, имён их идолов я не произнесу.

5 Господи, Ты дал мне всё необходимое для жизни, в Твоих руках судьба моя.

Psalms

Psalm 15

Псалтирь

Псалом 15

1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022

1 Защити меня, Господи, так как на Тебя полагаюсь я.

2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824

2 Некоторые из вас сказали Господу: «Ты — наш Владыка. Лишь от Тебя исходят все благословения наши».

3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138

3 «Богам» этой земли сказали вы: «Вот наши могущественные боги, в них мы находим счастье».

4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068 He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808

4 Но умножатся беды тех, кто обратился к божествам другим. Кровавые их жертвы чужды мне, имён их идолов я не произнесу.

5 He that putteth not out5414 3808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428 things shall never3808 5769 be moved.4131

5 Господи, Ты дал мне всё необходимое для жизни, в Твоих руках судьба моя.