1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022
2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824
3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138
4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808
5 He that putteth not out54143808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428things shall never38085769 be moved.4131
Псалтирь
Псалом 15
1 Защити меня, Господи, так как на Тебя полагаюсь я.
2 Некоторые из вас сказали Господу: «Ты — наш Владыка. Лишь от Тебя исходят все благословения наши».
3 «Богам» этой земли сказали вы: «Вот наши могущественные боги, в них мы находим счастье».
4 Но умножатся беды тех, кто обратился к божествам другим. Кровавые их жертвы чужды мне, имён их идолов я не произнесу.
5 Господи, Ты дал мне всё необходимое для жизни, в Твоих руках судьба моя.
Psalms
Psalm 15
Псалтирь
Псалом 15
1 A Psalm4210 of David.1732 LORD,3068 who4310 shall abide1481 in thy tabernacle?168 who4310 shall dwell7931 in thy holy6944 hill?2022
1 Защити меня, Господи, так как на Тебя полагаюсь я.
2 He that walketh1980 uprightly,8549 and worketh6466 righteousness,6664 and speaketh1696 the truth571 in his heart.3824
2 Некоторые из вас сказали Господу: «Ты — наш Владыка. Лишь от Тебя исходят все благословения наши».
3 He that backbiteth7270 not3808 with5921 his tongue,3956 nor3808 doeth6213 evil7451 to his neighbor,7453 nor3808 taketh up5375 a reproach2781 against5921 his neighbor.7138
3 «Богам» этой земли сказали вы: «Вот наши могущественные боги, в них мы находим счастье».
4 In whose eyes5869 a vile person3988 is contemned;959 but he honoreth3513 them that fear3372 the LORD.3068He that sweareth7650 to his own hurt,7489 and changeth4171 not.3808
4 Но умножатся беды тех, кто обратился к божествам другим. Кровавые их жертвы чужды мне, имён их идолов я не произнесу.
5 He that putteth not out54143808 his money3701 to usury,5392 nor3808 taketh3947 reward7810 against5921 the innocent.5355 He that doeth6213 these428things shall never38085769 be moved.4131
5 Господи, Ты дал мне всё необходимое для жизни, в Твоих руках судьба моя.