Song of Solomon

Chapter 2

1 I589 am the rose2261 of Sharon,8289 and the lily7799 of the valleys.6010

2 As the lily7799 among996 thorns,2336 so3651 is my love7474 among996 the daughters.1323

3 As the apple tree8598 among the trees6086 of the wood,3293 so3651 is my beloved1730 among996 the sons.1121 I sat down3427 under his shadow6738 with great delight,2530 and his fruit6529 was sweet4966 to my taste.2441

4 He brought935 me to413 the banqueting3196 house,1004 and his banner1714 over5921 me was love.160

5 Stay5564 me with flagons,809 comfort7502 me with apples:8598 for3588 I589 am sick2470 of love.160

6 His left hand8040 is under8478 my head,7218 and his right hand3225 doth embrace2263 me.

7 I charge7650 you, O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and176 by the hinds355 of the field,7704 that ye stir not up,518 5782 nor518 awake5782 853 my love,160 till he please.7945 2654

8 The voice6963 of my beloved!1730 behold,2009 he2088 cometh935 leaping1801 upon5921 the mountains,2022 skipping7092 upon5921 the hills.1389

9 My beloved1730 is like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart:354 behold,2009 he2088 standeth5975 behind310 our wall,3796 he looketh forth7688 at4480 the windows,2474 showing himself6692 through4480 the lattice.2762

10 My beloved1730 spoke,6030 and said559 unto me, Rise up,6965 my love,7474 my fair one,3303 and come away.1980

11 For,3588 lo,2009 the winter5638 is past,5674 the rain1653 is over2498 and gone;1980

12 The flowers5339 appear7200 on the earth;776 the time6256 of the singing2158 of birds is come,5060 and the voice6963 of the turtle8449 is heard8085 in our land;776

13 The fig tree8384 putteth forth2590 her green figs,6291 and the vines1612 with the tender grape5563 give5414 a good smell.7381 Arise,6965 my love,7474 my fair one,3303 and come away.1980

14 O my dove,3123 that art in the clefts2288 of the rock,5553 in the secret5643 places of the stairs,4095 let me see7200 853 thy countenance,4758 let me hear8085 853 thy voice;6963 for3588 sweet6156 is thy voice,6963 and thy countenance4758 is comely.5000

15 Take270 us the foxes,7776 the little6996 foxes,7776 that spoil2254 the vines:3754 for our vines3754 have tender grapes.5563

16 My beloved1730 is mine, and I589 am his: he feedeth7462 among the lilies.7799

17 Until5704 the day7945 3117 break,6315 and the shadows6752 flee away,5127 turn,5437 my beloved,1730 and be thou like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart354 upon5921 the mountains2022 of Bether.1336

Песнь Соломона

Глава 2

1 Я роза Сарона, я лилия, растущая в долине.

2 Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!

3 Мой возлюбленный, ты среди других словно яблоня между лесными деревьями. В тени моего возлюбленного сидеть для меня наслаждение. Плоды его для меня сладки.

4 Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь.

5 Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.

6 У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.

7 Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете до тех пор, пока не возжелаю я.

8 Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.

9 Мой возлюбленный словно газель или молодой олень. Взгляни на него, он стоит за стеной, заглядывая через решётку в окно.

10 Мой возлюбленный говорит: «Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мной!

11 Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.

12 В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь, горлицы возвратились.

13 Молодые смоквы усыпали деревья. Вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!»

14 Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, потому что голос твой сладок и ты так прекрасна!

15 Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, ведь наш виноградник весь в цвету.

16 Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему. Он среди лилий отдыхает, набираясь сил,

17 пока день делает последний вдох и убегают тени. Возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью в горных расщелинах!

Song of Solomon

Chapter 2

Песнь Соломона

Глава 2

1 I589 am the rose2261 of Sharon,8289 and the lily7799 of the valleys.6010

1 Я роза Сарона, я лилия, растущая в долине.

2 As the lily7799 among996 thorns,2336 so3651 is my love7474 among996 the daughters.1323

2 Ты, возлюбленная, среди женщин других, словно лилия меж терновника!

3 As the apple tree8598 among the trees6086 of the wood,3293 so3651 is my beloved1730 among996 the sons.1121 I sat down3427 under his shadow6738 with great delight,2530 and his fruit6529 was sweet4966 to my taste.2441

3 Мой возлюбленный, ты среди других словно яблоня между лесными деревьями. В тени моего возлюбленного сидеть для меня наслаждение. Плоды его для меня сладки.

4 He brought935 me to413 the banqueting3196 house,1004 and his banner1714 over5921 me was love.160

4 Я как гостья на пиршестве твоём, и ты открыл мне свою любовь.

5 Stay5564 me with flagons,809 comfort7502 me with apples:8598 for3588 I589 am sick2470 of love.160

5 Подкрепи изюмом меня, освежи меня яблоками, потому что я от любви изнемогаю.

6 His left hand8040 is under8478 my head,7218 and his right hand3225 doth embrace2263 me.

6 У меня в изголовье левая рука возлюбленного, а правая меня обнимает.

7 I charge7650 you, O ye daughters1323 of Jerusalem,3389 by the roes,6643 and176 by the hinds355 of the field,7704 that ye stir not up,518 5782 nor518 awake5782 853 my love,160 till he please.7945 2654

7 Дочери Иерусалима, клянитесь мне дикими оленями и газелями, что не станете будить любовь и возбуждать её не будете до тех пор, пока не возжелаю я.

8 The voice6963 of my beloved!1730 behold,2009 he2088 cometh935 leaping1801 upon5921 the mountains,2022 skipping7092 upon5921 the hills.1389

8 Я слышу голос возлюбленного. Вот он идёт, перепрыгивая через горы, перескакивая через холмы.

9 My beloved1730 is like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart:354 behold,2009 he2088 standeth5975 behind310 our wall,3796 he looketh forth7688 at4480 the windows,2474 showing himself6692 through4480 the lattice.2762

9 Мой возлюбленный словно газель или молодой олень. Взгляни на него, он стоит за стеной, заглядывая через решётку в окно.

10 My beloved1730 spoke,6030 and said559 unto me, Rise up,6965 my love,7474 my fair one,3303 and come away.1980

10 Мой возлюбленный говорит: «Вставай, моя ненаглядная, пойдём со мной!

11 For,3588 lo,2009 the winter5638 is past,5674 the rain1653 is over2498 and gone;1980

11 Смотри, уже прошла зима, дожди пришли и миновали.

12 The flowers5339 appear7200 on the earth;776 the time6256 of the singing2158 of birds is come,5060 and the voice6963 of the turtle8449 is heard8085 in our land;776

12 В полях зацвели цветы, пришло время пения. Слышишь, горлицы возвратились.

13 The fig tree8384 putteth forth2590 her green figs,6291 and the vines1612 with the tender grape5563 give5414 a good smell.7381 Arise,6965 my love,7474 my fair one,3303 and come away.1980

13 Молодые смоквы усыпали деревья. Вдохни цветущий виноград. Встань, возлюбленная, прекрасная моя, давай уйдём!»

14 O my dove,3123 that art in the clefts2288 of the rock,5553 in the secret5643 places of the stairs,4095 let me see7200 853 thy countenance,4758 let me hear8085 853 thy voice;6963 for3588 sweet6156 is thy voice,6963 and thy countenance4758 is comely.5000

14 Голубка моя, прячущаяся на высокой скале под кровом утёса, позволь мне увидеть тебя, позволь мне услышать твой голос, потому что голос твой сладок и ты так прекрасна!

15 Take270 us the foxes,7776 the little6996 foxes,7776 that spoil2254 the vines:3754 for our vines3754 have tender grapes.5563

15 Поймайте для нас лисиц, маленьких лисят, портящих виноградник, ведь наш виноградник весь в цвету.

16 My beloved1730 is mine, and I589 am his: he feedeth7462 among the lilies.7799

16 Мой возлюбленный принадлежит мне, а я ему. Он среди лилий отдыхает, набираясь сил,

17 Until5704 the day7945 3117 break,6315 and the shadows6752 flee away,5127 turn,5437 my beloved,1730 and be thou like1819 a roe6643 or176 a young6082 hart354 upon5921 the mountains2022 of Bether.1336

17 пока день делает последний вдох и убегают тени. Возвратись, возлюбленный, будь молодым оленем или газелью в горных расщелинах!