Psalms

Psalm 33

1 Rejoice7442 in the LORD,3068 O ye righteous:6662 for praise8416 is comely5000 for the upright.3477

2 Praise3034 the LORD3068 with harp:3658 sing2167 unto him with the psaltery5035 and an instrument of ten strings.6218

3 Sing7891 unto him a new2319 song;7892 play5059 skilfully3190 with a loud noise.8643

4 For3588 the word1697 of the LORD3068 is right;3477 and all3605 his works4639 are done in truth.530

5 He loveth157 righteousness6666 and judgment:4941 the earth776 is full4390 of the goodness2617 of the LORD.3068

6 By the word1697 of the LORD3068 were the heavens8064 made;6213 and all3605 the host6635 of them by the breath7307 of his mouth.6310

7 He gathereth3664 the waters4325 of the sea3220 together as a heap:5067 he layeth up5414 the depth8415 in storehouses.214

8 Let all3605 the earth776 fear3372 the LORD:4480 3068 let all3605 the inhabitants3427 of the world8398 stand in awe1481 of4480 him.

9 For3588 he1931 spoke,559 and it was1961 done; he1931 commanded,6680 and it stood fast.5975

10 The LORD3068 bringeth the counsel6098 of the heathen1471 to naught:6331 he maketh the devices4284 of the people5971 of none effect.5106

11 The counsel6098 of the LORD3068 standeth5975 forever,5769 the thoughts4284 of his heart3820 to all1755 generations.1755

12 Blessed835 is the nation1471 whose834 God430 is the LORD;3068 and the people5971 whom he hath chosen977 for his own inheritance.5159

13 The LORD3068 looketh5027 from heaven;4480 8064 he beholdeth7200 853 all3605 the sons1121 of men.120

14 From the place4480 4349 of his habitation3427 he looketh7688 upon413 all3605 the inhabitants3427 of the earth.776

15 He fashioneth3335 their hearts3820 alike;3162 he considereth995 413 all3605 their works.4639

16 There is no369 king4428 saved3467 by the multitude7230 of a host:2428 a mighty man1368 is not3808 delivered5337 by much7230 strength.3581

17 A horse5483 is a vain thing8267 for safety:8668 neither3808 shall he deliver4422 any by his great7230 strength.2428

18 Behold,2009 the eye5869 of the LORD3068 is upon413 them that fear3373 him, upon them that hope3176 in his mercy;2617

19 To deliver5337 their soul5315 from death,4480 4194 and to keep them alive2421 in famine.7458

20 Our soul5315 waiteth2442 for the LORD:3068 he1931 is our help5828 and our shield.4043

21 For3588 our heart3820 shall rejoice8055 in him, because3588 we have trusted982 in his holy6944 name.8034

22 Let thy mercy,2617 O LORD,3068 be1961 upon5921 us, according as834 we hope3176 in thee.

Псалтирь

Псалом 33

1 Псалом Давида,1732 когда он притворился81382940 безумным81382940 пред3942 Авимелехом40 и был1644 изгнан1644 от него и удалился.3212

2 Благословлю1288 Господа3068 во всякое время;6256 хвала8416 Ему непрестанно8548 в устах6310 моих.

3 Господом3068 будет хвалиться1984 душа5315 моя; услышат8085 кроткие6035 и возвеселятся.8055

4 Величайте1431 Господа3068 со мною, и превознесем7311 имя8034 Его вместе.3162

5 Я взыскал1875 Господа,3068 и Он услышал6030 меня, и от всех опасностей4035 моих избавил5337 меня.

6 Кто обращал5027 взор5027 к Нему, те просвещались,5102 и лица6440 их не постыдятся.2659

7 Сей нищий6041 воззвал,7121 — и Господь3068 услышал8085 и спас3467 его от всех бед6869 его.

8 Ангел4397 Господень3068 ополчается2583 вокруг5439 боящихся3373 Его и избавляет2502 их.

9 Вкусите,2938 и увидите,7200 как благ2896 Господь!3068 Блажен835 человек,1397 который уповает2620 на Него!

10 Бойтесь3372 Господа,3068 святые6918 Его, ибо нет скудости4270 у боящихся3373 Его.

11 Скимны3715 бедствуют7326 и терпят7456 голод,7456 а ищущие1875 Господа3068 не терпят2637 нужды2637 ни в каком благе.2896

12 Придите,3212 дети,1121 послушайте8085 меня: страху3374 Господню3068 научу3925 вас.

13 Хочет2655 ли человек376 жить2416 и любит157 ли долгоденствие,3117 чтобы видеть7200 благо?2896

14 Удерживай5341 язык3956 свой от зла7451 и уста8193 свои от коварных4820 слов.1696

15 Уклоняйся5493 от зла7451 и делай6213 добро;2896 ищи1245 мира7965 и следуй7291 за ним.

16 Очи5869 Господни3068 обращены на праведников,6662 и уши241 Его — к воплю7775 их.

17 Но лице6440 Господне3068 против делающих6213 зло,7451 чтобы истребить3772 с земли776 память2143 о них.

18 Взывают6817 праведные, и Господь3068 слышит,8085 и от всех скорбей6869 их избавляет5337 их.

19 Близок7138 Господь3068 к сокрушенным7665 сердцем3820 и смиренных1793 духом7307 спасет.3467

20 Много7227 скорбей7451 у праведного,6662 и от всех их избавит5337 его Господь.3068

21 Он хранит8104 все кости6106 его; ни одна259 из них2007 не сокрушится.7665

22 Убьет4191 грешника7563 зло,7451 и ненавидящие8130 праведного6662 погибнут.816

Psalms

Psalm 33

Псалтирь

Псалом 33

1 Rejoice7442 in the LORD,3068 O ye righteous:6662 for praise8416 is comely5000 for the upright.3477

1 Псалом Давида,1732 когда он притворился81382940 безумным81382940 пред3942 Авимелехом40 и был1644 изгнан1644 от него и удалился.3212

2 Praise3034 the LORD3068 with harp:3658 sing2167 unto him with the psaltery5035 and an instrument of ten strings.6218

2 Благословлю1288 Господа3068 во всякое время;6256 хвала8416 Ему непрестанно8548 в устах6310 моих.

3 Sing7891 unto him a new2319 song;7892 play5059 skilfully3190 with a loud noise.8643

3 Господом3068 будет хвалиться1984 душа5315 моя; услышат8085 кроткие6035 и возвеселятся.8055

4 For3588 the word1697 of the LORD3068 is right;3477 and all3605 his works4639 are done in truth.530

4 Величайте1431 Господа3068 со мною, и превознесем7311 имя8034 Его вместе.3162

5 He loveth157 righteousness6666 and judgment:4941 the earth776 is full4390 of the goodness2617 of the LORD.3068

5 Я взыскал1875 Господа,3068 и Он услышал6030 меня, и от всех опасностей4035 моих избавил5337 меня.

6 By the word1697 of the LORD3068 were the heavens8064 made;6213 and all3605 the host6635 of them by the breath7307 of his mouth.6310

6 Кто обращал5027 взор5027 к Нему, те просвещались,5102 и лица6440 их не постыдятся.2659

7 He gathereth3664 the waters4325 of the sea3220 together as a heap:5067 he layeth up5414 the depth8415 in storehouses.214

7 Сей нищий6041 воззвал,7121 — и Господь3068 услышал8085 и спас3467 его от всех бед6869 его.

8 Let all3605 the earth776 fear3372 the LORD:4480 3068 let all3605 the inhabitants3427 of the world8398 stand in awe1481 of4480 him.

8 Ангел4397 Господень3068 ополчается2583 вокруг5439 боящихся3373 Его и избавляет2502 их.

9 For3588 he1931 spoke,559 and it was1961 done; he1931 commanded,6680 and it stood fast.5975

9 Вкусите,2938 и увидите,7200 как благ2896 Господь!3068 Блажен835 человек,1397 который уповает2620 на Него!

10 The LORD3068 bringeth the counsel6098 of the heathen1471 to naught:6331 he maketh the devices4284 of the people5971 of none effect.5106

10 Бойтесь3372 Господа,3068 святые6918 Его, ибо нет скудости4270 у боящихся3373 Его.

11 The counsel6098 of the LORD3068 standeth5975 forever,5769 the thoughts4284 of his heart3820 to all1755 generations.1755

11 Скимны3715 бедствуют7326 и терпят7456 голод,7456 а ищущие1875 Господа3068 не терпят2637 нужды2637 ни в каком благе.2896

12 Blessed835 is the nation1471 whose834 God430 is the LORD;3068 and the people5971 whom he hath chosen977 for his own inheritance.5159

12 Придите,3212 дети,1121 послушайте8085 меня: страху3374 Господню3068 научу3925 вас.

13 The LORD3068 looketh5027 from heaven;4480 8064 he beholdeth7200 853 all3605 the sons1121 of men.120

13 Хочет2655 ли человек376 жить2416 и любит157 ли долгоденствие,3117 чтобы видеть7200 благо?2896

14 From the place4480 4349 of his habitation3427 he looketh7688 upon413 all3605 the inhabitants3427 of the earth.776

14 Удерживай5341 язык3956 свой от зла7451 и уста8193 свои от коварных4820 слов.1696

15 He fashioneth3335 their hearts3820 alike;3162 he considereth995 413 all3605 their works.4639

15 Уклоняйся5493 от зла7451 и делай6213 добро;2896 ищи1245 мира7965 и следуй7291 за ним.

16 There is no369 king4428 saved3467 by the multitude7230 of a host:2428 a mighty man1368 is not3808 delivered5337 by much7230 strength.3581

16 Очи5869 Господни3068 обращены на праведников,6662 и уши241 Его — к воплю7775 их.

17 A horse5483 is a vain thing8267 for safety:8668 neither3808 shall he deliver4422 any by his great7230 strength.2428

17 Но лице6440 Господне3068 против делающих6213 зло,7451 чтобы истребить3772 с земли776 память2143 о них.

18 Behold,2009 the eye5869 of the LORD3068 is upon413 them that fear3373 him, upon them that hope3176 in his mercy;2617

18 Взывают6817 праведные, и Господь3068 слышит,8085 и от всех скорбей6869 их избавляет5337 их.

19 To deliver5337 their soul5315 from death,4480 4194 and to keep them alive2421 in famine.7458

19 Близок7138 Господь3068 к сокрушенным7665 сердцем3820 и смиренных1793 духом7307 спасет.3467

20 Our soul5315 waiteth2442 for the LORD:3068 he1931 is our help5828 and our shield.4043

20 Много7227 скорбей7451 у праведного,6662 и от всех их избавит5337 его Господь.3068

21 For3588 our heart3820 shall rejoice8055 in him, because3588 we have trusted982 in his holy6944 name.8034

21 Он хранит8104 все кости6106 его; ни одна259 из них2007 не сокрушится.7665

22 Let thy mercy,2617 O LORD,3068 be1961 upon5921 us, according as834 we hope3176 in thee.

22 Убьет4191 грешника7563 зло,7451 и ненавидящие8130 праведного6662 погибнут.816