JobChapter 5 |
1 CALL now, I pray you; is there any one to answer you? And to which of the holy ones will you turn? |
2 For anger kills the foolish man, and enmity slays the silly one. |
3 I have seen the wicked prosper; but his habitation is suddenly destroyed. |
4 His children are far from salvation, and they are humiliated at the gate, and there is no one to deliver them. |
5 His harvest the hungry eat up; and they shall pour out water to the thirsty, and the thirsty devour their substance. |
6 For falsehood does not come forth from the dust, nor does iniquity spring out of the ground; |
7 For man is born for trouble, as sure as the wild birds fly. |
8 But as for me. I would seek God, and to God I would commit my cause, |
9 Who has done great things without limit; and marvellous things without number. |
10 Who gives rain upon the earth, and sends water upon the streets; |
11 To set up on high those that are lowly; and the meek shall be exalted by salvation. |
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot wisely perform their enterprise. |
13 He takes the wise in their subtlety; and the counsel of the crafty is frustrated. |
14 They handle things in the daytime as though they were in darkness, and grope in the noonday as in the night. |
15 But he saves their lives from the sword, and the poor from the hand of the mighty. |
16 So there shall be hope for the poor, but the wicked shall shut his mouth. |
17 Behold, happy is the man whom God corrects; and he who does not despise the chastening of the Almighty; |
18 For it is he who wounds, and binds up; he smites, and his hands heal. |
19 He shall deliver you in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch you. |
20 In famine he shall deliver you from death; and in war from the power of the sword. |
21 You shall be protected from the scourge of the tongue; and you shall not be afraid of destruction when it comes. |
22 At plunder and famine you shall laugh; and you shall not fear the wild beasts. |
23 For you shall be in league with the stones of the field; and the wild beasts shall surrender to you. |
24 You shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall return to your habitation, and shall not sin. |
25 You shall know also that your descendants shall be many, and your offspring like the grass of the earth. |
26 You shall come to your grave gently, like a shock of grain in its season. |
27 Lo this thing we have searched, and it is so; we have heard it; and you know it for your good. |
約伯記第5章 |
1 |
2 忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。 |
3 我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。 |
4 他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。 |
5 他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裏的也搶去了;他的財寶有強盜 |
6 禍患雖 |
7 人生在世仍 |
8 |
9 他行大事不可測度,行奇事不可勝數: |
10 降雨在地上,賜水於田裏; |
11 將卑微的安置在高處;將哀痛的舉到穩妥之地。 |
12 他 |
13 他叫有智慧的中了自己的詭計;使乖僻 |
14 他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。 |
15 神拯救窮乏人脫離他們的刀、他們的口 |
16 這樣,貧寒的人有盼望 |
17 |
18 因為他打破,又包紮 |
19 你六次遭難,他必救你;就是七次,災禍也無法害你。 |
20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。 |
21 你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。 |
22 你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。 |
23 因為你必與田間的石頭立約;田裏的野獸也必與你和好。 |
24 你必知道你帳棚平安;你 |
25 你 |
26 你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。 |
27 看哪 |
JobChapter 5 |
約伯記第5章 |
1 CALL now, I pray you; is there any one to answer you? And to which of the holy ones will you turn? |
1 |
2 For anger kills the foolish man, and enmity slays the silly one. |
2 忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。 |
3 I have seen the wicked prosper; but his habitation is suddenly destroyed. |
3 我曾見愚妄人扎下根,但我忽然咒詛他的住處。 |
4 His children are far from salvation, and they are humiliated at the gate, and there is no one to deliver them. |
4 他的兒女遠離穩妥的地步,在城門口被壓,並無人搭救。 |
5 His harvest the hungry eat up; and they shall pour out water to the thirsty, and the thirsty devour their substance. |
5 他的莊稼有飢餓的人吃盡了,就是在荊棘裏的也搶去了;他的財寶有強盜 |
6 For falsehood does not come forth from the dust, nor does iniquity spring out of the ground; |
6 禍患雖 |
7 For man is born for trouble, as sure as the wild birds fly. |
7 人生在世仍 |
8 But as for me. I would seek God, and to God I would commit my cause, |
8 |
9 Who has done great things without limit; and marvellous things without number. |
9 他行大事不可測度,行奇事不可勝數: |
10 Who gives rain upon the earth, and sends water upon the streets; |
10 降雨在地上,賜水於田裏; |
11 To set up on high those that are lowly; and the meek shall be exalted by salvation. |
11 將卑微的安置在高處;將哀痛的舉到穩妥之地。 |
12 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot wisely perform their enterprise. |
12 他 |
13 He takes the wise in their subtlety; and the counsel of the crafty is frustrated. |
13 他叫有智慧的中了自己的詭計;使乖僻 |
14 They handle things in the daytime as though they were in darkness, and grope in the noonday as in the night. |
14 他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。 |
15 But he saves their lives from the sword, and the poor from the hand of the mighty. |
15 神拯救窮乏人脫離他們的刀、他們的口 |
16 So there shall be hope for the poor, but the wicked shall shut his mouth. |
16 這樣,貧寒的人有盼望 |
17 Behold, happy is the man whom God corrects; and he who does not despise the chastening of the Almighty; |
17 |
18 For it is he who wounds, and binds up; he smites, and his hands heal. |
18 因為他打破,又包紮 |
19 He shall deliver you in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch you. |
19 你六次遭難,他必救你;就是七次,災禍也無法害你。 |
20 In famine he shall deliver you from death; and in war from the power of the sword. |
20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。 |
21 You shall be protected from the scourge of the tongue; and you shall not be afraid of destruction when it comes. |
21 你必被隱藏,不受口舌之害;災殃臨到,你也不懼怕。 |
22 At plunder and famine you shall laugh; and you shall not fear the wild beasts. |
22 你遇見災害饑饉,就必嬉笑;地上的野獸,你也不懼怕。 |
23 For you shall be in league with the stones of the field; and the wild beasts shall surrender to you. |
23 因為你必與田間的石頭立約;田裏的野獸也必與你和好。 |
24 You shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall return to your habitation, and shall not sin. |
24 你必知道你帳棚平安;你 |
25 You shall know also that your descendants shall be many, and your offspring like the grass of the earth. |
25 你 |
26 You shall come to your grave gently, like a shock of grain in its season. |
26 你必壽高年邁才歸墳墓,好像禾捆到時收藏。 |
27 Lo this thing we have searched, and it is so; we have heard it; and you know it for your good. |
27 看哪 |