| JobChapter 9 | 
| 1 THEN Job answered and said, | 
| 2 Truly, I know that it is so; but how can a man be declared innocent before God? | 
| 3 If he should contend with him, he cannot answer him one out of a thousand. | 
| 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has hardened himself against him, and had peace? | 
| 5 He who removes mountains and overthrows them with his anger, does he not know? | 
| 6 He shakes the earth out of its foundations, and its inhabitants tremble. | 
| 7 He commands the sun, and it does not rise; and seals up the stars. | 
| 8 He alone stretched out the heavens, and treads upon the mighty waves of the sea. | 
| 9 He made the Pleiades, Aldebaran, and Orion, and the chambers of the south. | 
| 10 He has done great things past finding out; yea, and wonders without number. | 
| 11 Lo, if he will pass by me, I will see him not; and if he will circle around me, I will not perceive him. | 
| 12 Behold, if he will destroy, who can resist him? Who can say to him, What doest thou? | 
| 13 God will not turn away his anger, the mighty shall be humiliated under him. | 
| 14 I will answer him also, and choose out my words in his presence. | 
| 15 If I am not justified I would not resist, but I would make supplication to my judge. | 
| 16 If I had called, and he had answered me, yet I would not believe that he had hearkened to my voice. | 
| 17 For he has crushed me with a tempest, and multiplied my wounds without cause. | 
| 18 He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness. | 
| 19 If it is a matter of strength, lo, he is mighty; and if of judgment, who can summon him? | 
| 20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me; though I say I am pure, he shall also prove me perverse. | 
| 21 Though I am pure, yet I would not know my soul; I would despise my life. | 
| 22 It is all the same; therefore I say, He destroys both the righteous and the wicked. | 
| 23 If his rod slays suddenly, he will laugh at the foolishness of the innocent. | 
| 24 The earth is handed over to the wicked; and the faces of the judges are covered; if not, who can endure their wrath? | 
| 25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good. | 
| 26 They are passed away like ships of the enemy; like the eagle that swoops on the prey. | 
| 27 I have forgotten my bitterness; if my mind or my thought would leave me alone, then I would find rest. | 
| 28 Though I am at rest, I am afraid of every torment, because I know that thou wilt not declare me innocent. | 
| 29 Behold, if I am declared guilty, why then dost thou consume me in vain? | 
| 30 If I wash myself with snow why then dost thou consume me in my hands; | 
| 31 Yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall be abhorrent to me. | 
| 32 For God is not a man as I am, that I might answer him. and that we should come together for trial. | 
| 33 O that there were a judge between us, that he might silence us both! | 
| 34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me; | 
| 35 Then I would speak, and I will not be afraid of him, for I have never been against him. | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 9 | 
| 1 Hiob | 
| 2 Ja | 
| 3 Hat | 
| 4 Er ist | 
| 5 Er versetzt | 
| 6 Er weget ein Land | 
| 7 Er spricht zur Sonne | 
| 8 Er breitet den Himmel | 
| 9 Er machet den Wagen | 
| 10 Er tut | 
| 11 Siehe, er gehet vor mir über | 
| 12 Siehe, wenn er geschwind hinfähret, wer will | 
| 13 Er ist GOtt | 
| 14 Wie sollt ich denn ihm antworten | 
| 15 Wenn ich auch gleich recht | 
| 16 Wenn ich | 
| 17 Denn er fähret über mich mit Ungestüm | 
| 18 Er | 
| 19 Will man Macht | 
| 20 Sage ich, daß | 
| 21 Bin ich denn fromm, so darf sich‘s | 
| 22 Das ist | 
| 23 Wenn er anhebt zu geißeln | 
| 24 Das Land | 
| 25 Meine Tage | 
| 26 Sie sind vergangen wie | 
| 27 Wenn ich | 
| 28 so fürchte ich | 
| 29 Bin | 
| 30 Wenn ich mich gleich mit | 
| 31 so | 
| 32 Denn er | 
| 33 Es ist | 
| 34 Er | 
| 35 daß ich möge reden | 
| JobChapter 9 | Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 9 | 
| 1 THEN Job answered and said, | 1 Hiob | 
| 2 Truly, I know that it is so; but how can a man be declared innocent before God? | 2 Ja | 
| 3 If he should contend with him, he cannot answer him one out of a thousand. | 3 Hat | 
| 4 He is wise in heart and mighty in strength; who has hardened himself against him, and had peace? | 4 Er ist | 
| 5 He who removes mountains and overthrows them with his anger, does he not know? | 5 Er versetzt | 
| 6 He shakes the earth out of its foundations, and its inhabitants tremble. | 6 Er weget ein Land | 
| 7 He commands the sun, and it does not rise; and seals up the stars. | 7 Er spricht zur Sonne | 
| 8 He alone stretched out the heavens, and treads upon the mighty waves of the sea. | 8 Er breitet den Himmel | 
| 9 He made the Pleiades, Aldebaran, and Orion, and the chambers of the south. | 9 Er machet den Wagen | 
| 10 He has done great things past finding out; yea, and wonders without number. | 10 Er tut | 
| 11 Lo, if he will pass by me, I will see him not; and if he will circle around me, I will not perceive him. | 11 Siehe, er gehet vor mir über | 
| 12 Behold, if he will destroy, who can resist him? Who can say to him, What doest thou? | 12 Siehe, wenn er geschwind hinfähret, wer will | 
| 13 God will not turn away his anger, the mighty shall be humiliated under him. | 13 Er ist GOtt | 
| 14 I will answer him also, and choose out my words in his presence. | 14 Wie sollt ich denn ihm antworten | 
| 15 If I am not justified I would not resist, but I would make supplication to my judge. | 15 Wenn ich auch gleich recht | 
| 16 If I had called, and he had answered me, yet I would not believe that he had hearkened to my voice. | 16 Wenn ich | 
| 17 For he has crushed me with a tempest, and multiplied my wounds without cause. | 17 Denn er fähret über mich mit Ungestüm | 
| 18 He will not suffer me to take my breath, but fills me with bitterness. | 18 Er | 
| 19 If it is a matter of strength, lo, he is mighty; and if of judgment, who can summon him? | 19 Will man Macht | 
| 20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me; though I say I am pure, he shall also prove me perverse. | 20 Sage ich, daß | 
| 21 Though I am pure, yet I would not know my soul; I would despise my life. | 21 Bin ich denn fromm, so darf sich‘s | 
| 22 It is all the same; therefore I say, He destroys both the righteous and the wicked. | 22 Das ist | 
| 23 If his rod slays suddenly, he will laugh at the foolishness of the innocent. | 23 Wenn er anhebt zu geißeln | 
| 24 The earth is handed over to the wicked; and the faces of the judges are covered; if not, who can endure their wrath? | 24 Das Land | 
| 25 Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good. | 25 Meine Tage | 
| 26 They are passed away like ships of the enemy; like the eagle that swoops on the prey. | 26 Sie sind vergangen wie | 
| 27 I have forgotten my bitterness; if my mind or my thought would leave me alone, then I would find rest. | 27 Wenn ich | 
| 28 Though I am at rest, I am afraid of every torment, because I know that thou wilt not declare me innocent. | 28 so fürchte ich | 
| 29 Behold, if I am declared guilty, why then dost thou consume me in vain? | 29 Bin | 
| 30 If I wash myself with snow why then dost thou consume me in my hands; | 30 Wenn ich mich gleich mit | 
| 31 Yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall be abhorrent to me. | 31 so | 
| 32 For God is not a man as I am, that I might answer him. and that we should come together for trial. | 32 Denn er | 
| 33 O that there were a judge between us, that he might silence us both! | 33 Es ist | 
| 34 Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me; | 34 Er | 
| 35 Then I would speak, and I will not be afraid of him, for I have never been against him. | 35 daß ich möge reden |