Psalms

Psalm 28

1 UNTO thee have I cried, O my God; be not silent to me, lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.

2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy temple.

3 Count me not with the wicked and with the workers of iniquity, who speak peace with their neighbours, but mischief is in their hearts.

4 Reward them according to their deeds and according to their evil doings.

5 Because they have not understood the works of the LORD nor the operation of his hands, he shall destroy them and not build them up.

6 Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my supplications.

7 The LORD is my helper and my protector; my heart trusted in him, and I am happy; I will praise him with glorious song.

8 The LORD is the strength of his people, and he is the protector of the salvation of his anointed.

9 Save thy people, O LORD, and bless thine inheritance; shepherd them also, and take care of them for ever,

Псалтырь

Псалом 28

1 Псалом Давида Воздайте ГОСПОДУ должное, все небожители, воздайте ГОСПОДУ должное за славу и силу Его!

2 Славу ГОСПОДУ воздайте, имени Его подобающую! В великолепии святости ГОСПОДУ поклонитесь!

3 Глас ГОСПОДА звучит над водами, в небесах Бог славы гремит громами, ГОСПОДЬ — над водами великими.

4 Глас ГОСПОДА могуч, глас ГОСПОДА величественен.

5 Глас ГОСПОДА и кедры ломает, ломает ГОСПОДЬ кедры ливанские.

6 Как тельцов, заставит Он скакать Ливан и Сирион — как молодых буйволов.

7 Глас ГОСПОДА огнь возжигает,

8 глас ГОСПОДА сотрясает пустыню, сотрясает ГОСПОДЬ пустыню Кадеш.

9 По гласу ГОСПОДА роды лань постигают и леса обнажаются… Но во Храме Его все восклицают: «Слава, слава Ему

Psalms

Psalm 28

Псалтырь

Псалом 28

1 UNTO thee have I cried, O my God; be not silent to me, lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.

1 Псалом Давида Воздайте ГОСПОДУ должное, все небожители, воздайте ГОСПОДУ должное за славу и силу Его!

2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy temple.

2 Славу ГОСПОДУ воздайте, имени Его подобающую! В великолепии святости ГОСПОДУ поклонитесь!

3 Count me not with the wicked and with the workers of iniquity, who speak peace with their neighbours, but mischief is in their hearts.

3 Глас ГОСПОДА звучит над водами, в небесах Бог славы гремит громами, ГОСПОДЬ — над водами великими.

4 Reward them according to their deeds and according to their evil doings.

4 Глас ГОСПОДА могуч, глас ГОСПОДА величественен.

5 Because they have not understood the works of the LORD nor the operation of his hands, he shall destroy them and not build them up.

5 Глас ГОСПОДА и кедры ломает, ломает ГОСПОДЬ кедры ливанские.

6 Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my supplications.

6 Как тельцов, заставит Он скакать Ливан и Сирион — как молодых буйволов.

7 The LORD is my helper and my protector; my heart trusted in him, and I am happy; I will praise him with glorious song.

7 Глас ГОСПОДА огнь возжигает,

8 The LORD is the strength of his people, and he is the protector of the salvation of his anointed.

8 глас ГОСПОДА сотрясает пустыню, сотрясает ГОСПОДЬ пустыню Кадеш.

9 Save thy people, O LORD, and bless thine inheritance; shepherd them also, and take care of them for ever,

9 По гласу ГОСПОДА роды лань постигают и леса обнажаются… Но во Храме Его все восклицают: «Слава, слава Ему