Psalms

Psalm 88

1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee;

2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my supplication;

3 For my soul is full of troubles and my life draws near to Sheol.

4 I am counted with them that go down into the pit; I am like a man who has no strength;

5 Like a nobleman abandoned among the dead, like the slain that lie down in the grave, whom thou rememberest no more; they are lost to thee.

6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the shadow of death.

7 Thy wrath rests hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves.

8 Thou hast put away mine acquaintances far from me; thou hast made me an abomination to them; I am shut up and I cannot come forth.

9 Mine eyes are weakened from weeping; LORD, I have called daily upon thee; I have stretched out my hands to thee.

10 Behold thou wilt show wonders to the dead; the mighty ones shall rise and praise thee.

11 They that are in the graves shall declare thy lovingkindness, and thy faithfulness in destruction.

12 Thy wonders shall be known in the dark, and thy righteousness in the land that has been forsaken.

13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come early before thee.

14 O LORD, forsake not my soul, and turn not thy face from me.

15 I am poor and afflicted from my youth; I have been proud, but now I am humbled and crushed.

16 Thy fierce wrath goes over me; thy terrors have silenced me.

17 They came round about me daily like water; they set themselves in array against me.

18 Friends and neighbors thou hast put far from me, and mine acquaintances thou hast kept away from me.

Забур

Песнь 88

1 Наставление Етана Эзрахитянина.

2 Я всегда буду петь о милости Вечного; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.

3 Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.

4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:

5 род твой утвержу навеки, в поколениях упрочу престол твой».                                      Пауза

6 Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.

7 Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?

8 Всевышний почитаем в великом собрании ангелов, грозен Он для всех окружающих Его.

9 Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой? Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.

10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

11 Ты поразил Рахава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.

12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.

13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.

14 Крепка рука Твоя и могуча, вознесена рука Твоя правая.

15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой.

16 Благословен народ, познавший крики радости; благосклонность Твоя пребывает на них, о Вечный.

17 Имени Твоему они радуются весь день и праведностью Твоей возвышаются,

18 ведь Ты – их слава и мощь, и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы. .

Psalms

Psalm 88

Забур

Песнь 88

1 O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee;

1 Наставление Етана Эзрахитянина.

2 Let my prayer come before thee; incline thine ear unto my supplication;

2 Я всегда буду петь о милости Вечного; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.

3 For my soul is full of troubles and my life draws near to Sheol.

3 Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.

4 I am counted with them that go down into the pit; I am like a man who has no strength;

4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему:

5 Like a nobleman abandoned among the dead, like the slain that lie down in the grave, whom thou rememberest no more; they are lost to thee.

5 род твой утвержу навеки, в поколениях упрочу престол твой».                                      Пауза

6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the shadow of death.

6 Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов.

7 Thy wrath rests hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves.

7 Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?

8 Thou hast put away mine acquaintances far from me; thou hast made me an abomination to them; I am shut up and I cannot come forth.

8 Всевышний почитаем в великом собрании ангелов, грозен Он для всех окружающих Его.

9 Mine eyes are weakened from weeping; LORD, I have called daily upon thee; I have stretched out my hands to thee.

9 Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой? Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя.

10 Behold thou wilt show wonders to the dead; the mighty ones shall rise and praise thee.

10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.

11 They that are in the graves shall declare thy lovingkindness, and thy faithfulness in destruction.

11 Ты поразил Рахава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.

12 Thy wonders shall be known in the dark, and thy righteousness in the land that has been forsaken.

12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и всё, что её наполняет.

13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come early before thee.

13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.

14 O LORD, forsake not my soul, and turn not thy face from me.

14 Крепка рука Твоя и могуча, вознесена рука Твоя правая.

15 I am poor and afflicted from my youth; I have been proud, but now I am humbled and crushed.

15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой.

16 Thy fierce wrath goes over me; thy terrors have silenced me.

16 Благословен народ, познавший крики радости; благосклонность Твоя пребывает на них, о Вечный.

17 They came round about me daily like water; they set themselves in array against me.

17 Имени Твоему они радуются весь день и праведностью Твоей возвышаются,

18 Friends and neighbors thou hast put far from me, and mine acquaintances thou hast kept away from me.

18 ведь Ты – их слава и мощь, и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы. .