Genesis

Chapter 36

1 NOW these are the generations of Esau, who is Edom.

2 Esau took his wives from among the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, Aholibamah the daughter of Anah, the son of Zibeon the Hivite;

3 And Bismath, Ishmael's daughter, sister of Nebioth.

4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bismath bore Reuel;

5 And Aholibamah bore Jeush, Jaalan, and Korah; these are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.

6 And Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, and all his cattle, and all the wealth which he had acquired in the land of Canaan; and went to the land of Seir from the presence of his brother Jacob.

7 For their wealth was too great for them to dwell together; and the land in which they sojourned could not sustain them because of their cattle.

8 Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.

9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir;

10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bismath the wife of Esau.

11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatham, and Kenaz.

12 And Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These were the sons of Adah, Esau's wife.

13 And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bismath, Esau's wife.

14 These are the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the son of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, Jaalan, and Korah.

15 These are the chiefs of the sons of Esau, the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

16 Chief Gatham, chief Korah, and chief Amalek; these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.

17 And these are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, and chief Mizzah; these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bismath, Esau's wife.

18 These are the sons of Aholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalan, and chief Korah; these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.

19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their chiefs.

20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

21 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

22 And the sons of Lotan were Hori and Heman; and Lotan's sister was Timna.

23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shapar, and Oiam.

24 And these are the sons of Zibeon: Ana and Anah; he is the Anah who discovered water in the desert while he was feeding the asses of Zibeon his father.

25 These are the children of Anah: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.

26 These are the sons of Dishon: Hemran, Eshban, Ithran, and Cheran.

27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

30 Chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan; these are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

31 And these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel:

32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dihab.

33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

34 And Jobab died, and Husham of the land of Teman reigned in his stead.

35 And Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who smote the Midianites in the fields of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Gevith.

36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

38 And Saul died, and Baal-hanan, the son of Abcor, reigned in his stead.

39 And Baal-hanan, the son of Abcor died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

40 And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, and according to their generations, by their names: chief Timnah, chief Anvah, chief Jetheth,

41 Chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

42 Chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

43 Chief Magdiel, chief Giram; these are the chiefs of the Edomites, according to their habitations in the land of their possession; Edom is Esau the father of the Edomites.

Бытие

Глава 36

1 Вот родословие Исава, иначе Эдома.

2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Элона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, дочь Цивеона Евеянина,

3 И Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

4 Ада родила Исаву Элифаза. Васемафа родила Рагуила.

5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Сии суть сыны Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.

6 И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего.

7 Ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по причине стад их.

8 И поселился Исав на горе Сеир: Исав, он же и Эдом.

9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеире.

10 Вот имена сынов Исавовых: Элифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.

11 У Элифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.

12 Фамна же была наложница Элифаза, сына Исавова; и родила Элифазу Амалика. Вот сыны Ады, жены Исавовой.

13 Сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Сии были сыны Васемафы, жены Исавовой.

14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Элифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,

16 Старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Эдома; сии сыновья Ады.

17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Эдом; сии сыны Васемафы, жены Исавовой.

18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.

19 Вот сыны Исава, и вот старейшины их. Это Эдом.

20 Сии суть сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Эдома.

22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.

23 Сии суть сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.

24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

25 Сии сыновья Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.

28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 Сии суть старейшины Хорреев: старейшина Лошан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

30 Старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по племенам их в земле Сеир.

31 Сии суть цари, царствовавшие в земле Эдома, прежде царствования царей у сынов Израилевых.

32 Бела, сын Веоров, царствовал над Эдомом в городе, которому имя: Дингава.

33 Бела умер, и царствовал по нем Иовав, сын Зераха из Восоры.

34 Умер Иовав, и царствовал по нем Хушам, из земли Феманитян.

35 Умер Хушам, и царствовал по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авиф.

36 Умер Гадад, и царствовал по нем Самла из Масреки.

37 Умер Самла, и царствовал по нем Шаул, из Реховофа, что при реке.

38 Умер Шаул, и царствовал по нем Баал-Ханан, сын Ахборов,

39 Умер Баал-Ханан, сын Ахборов, и царствовал по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, дочери Мезагава.

40 Вот имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

41 Старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

42 Старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

43 Старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.

Genesis

Chapter 36

Бытие

Глава 36

1 NOW these are the generations of Esau, who is Edom.

1 Вот родословие Исава, иначе Эдома.

2 Esau took his wives from among the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, Aholibamah the daughter of Anah, the son of Zibeon the Hivite;

2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Элона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, дочь Цивеона Евеянина,

3 And Bismath, Ishmael's daughter, sister of Nebioth.

3 И Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bismath bore Reuel;

4 Ада родила Исаву Элифаза. Васемафа родила Рагуила.

5 And Aholibamah bore Jeush, Jaalan, and Korah; these are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.

5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Сии суть сыны Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.

6 And Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, and all his cattle, and all the wealth which he had acquired in the land of Canaan; and went to the land of Seir from the presence of his brother Jacob.

6 И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего.

7 For their wealth was too great for them to dwell together; and the land in which they sojourned could not sustain them because of their cattle.

7 Ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по причине стад их.

8 Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.

8 И поселился Исав на горе Сеир: Исав, он же и Эдом.

9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir;

9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеире.

10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bismath the wife of Esau.

10 Вот имена сынов Исавовых: Элифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.

11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatham, and Kenaz.

11 У Элифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.

12 And Timna was a concubine of Eliphaz, Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These were the sons of Adah, Esau's wife.

12 Фамна же была наложница Элифаза, сына Исавова; и родила Элифазу Амалика. Вот сыны Ады, жены Исавовой.

13 And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bismath, Esau's wife.

13 Сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Сии были сыны Васемафы, жены Исавовой.

14 These are the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the son of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, Jaalan, and Korah.

14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

15 These are the chiefs of the sons of Esau, the sons of Eliphaz the first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Элифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,

16 Chief Gatham, chief Korah, and chief Amalek; these are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.

16 Старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Эдома; сии сыновья Ады.

17 And these are the sons of Reuel, Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, and chief Mizzah; these are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bismath, Esau's wife.

17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Эдом; сии сыны Васемафы, жены Исавовой.

18 These are the sons of Aholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalan, and chief Korah; these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.

18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.

19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their chiefs.

19 Вот сыны Исава, и вот старейшины их. Это Эдом.

20 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,

20 Сии суть сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 Dishon, Ezer, and Dishan; these are the chiefs of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Эдома.

22 And the sons of Lotan were Hori and Heman; and Lotan's sister was Timna.

22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.

23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shapar, and Oiam.

23 Сии суть сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.

24 And these are the sons of Zibeon: Ana and Anah; he is the Anah who discovered water in the desert while he was feeding the asses of Zibeon his father.

24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

25 These are the children of Anah: Dishon and Aholibamah, the daughter of Anah.

25 Сии сыновья Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

26 These are the sons of Dishon: Hemran, Eshban, Ithran, and Cheran.

26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.

27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.

28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran.

28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

29 Сии суть старейшины Хорреев: старейшина Лошан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

30 Chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan; these are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

30 Старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по племенам их в земле Сеир.

31 And these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel:

31 Сии суть цари, царствовавшие в земле Эдома, прежде царствования царей у сынов Израилевых.

32 Bela, the son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dihab.

32 Бела, сын Веоров, царствовал над Эдомом в городе, которому имя: Дингава.

33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

33 Бела умер, и царствовал по нем Иовав, сын Зераха из Восоры.

34 And Jobab died, and Husham of the land of Teman reigned in his stead.

34 Умер Иовав, и царствовал по нем Хушам, из земли Феманитян.

35 And Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who smote the Midianites in the fields of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Gevith.

35 Умер Хушам, и царствовал по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авиф.

36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

36 Умер Гадад, и царствовал по нем Самла из Масреки.

37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

37 Умер Самла, и царствовал по нем Шаул, из Реховофа, что при реке.

38 And Saul died, and Baal-hanan, the son of Abcor, reigned in his stead.

38 Умер Шаул, и царствовал по нем Баал-Ханан, сын Ахборов,

39 And Baal-hanan, the son of Abcor died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

39 Умер Баал-Ханан, сын Ахборов, и царствовал по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, дочери Мезагава.

40 And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, and according to their generations, by their names: chief Timnah, chief Anvah, chief Jetheth,

40 Вот имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

41 Chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

41 Старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

42 Chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

42 Старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

43 Chief Magdiel, chief Giram; these are the chiefs of the Edomites, according to their habitations in the land of their possession; Edom is Esau the father of the Edomites.

43 Старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.