Psalms

Psalm 98

1 SING to the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have gotten him the victory.

2 The LORD has made known his salvation; his righteousness has he revealed in the sight of the heathen.

3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

4 Praise the LORD, all the earth; make ye merry and sing and give praise.

5 Sing to the LORD with the harp, with the harp and the voice of a choir.

6 With the sound of trumpets give praise before the LORD, the King.

7 Let the sea roar and the fulness thereof, the world and they that dwell therein.

8 Let the rivers clap their hands; let the hills be joyful together

9 Before the LORD; for he comes to judge the earth; with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

Псалтирь

Псалом 98

1 Господь — Царь, так пусть же все народы дрожат от страха перед Ним. Над Херувимами как царь восседает Он, так пускай же весь мир трепещет перед Ним.

2 Велик Господь в Сионе, Он — могучий Правитель над всеми народами земли.

3 Пусть восхваляют они Твоё имя, внушающее благоговение святое имя.

4 Всесильный Царь, Ты любишь справедливость, и творишь добро. Ты правосудие Иакову принёс.

5 Господа Бога нашего превозносите, почитайте храм Его святой.

6 Среди священников Его были Моисей и Аарон, а Самуил воззвал к Нему. Они молились Господу, и Он ответил им.

7 Из облака высокого заговорил Он с ними, и подчинились они Его заветам, и Бог им даровал закон.

8 Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать.

9 Господа Бога нашего превозносите и поклоняйтесь Ему на Святой горе, потому что свят Господь, наш Бог!

Psalms

Psalm 98

Псалтирь

Псалом 98

1 SING to the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have gotten him the victory.

1 Господь — Царь, так пусть же все народы дрожат от страха перед Ним. Над Херувимами как царь восседает Он, так пускай же весь мир трепещет перед Ним.

2 The LORD has made known his salvation; his righteousness has he revealed in the sight of the heathen.

2 Велик Господь в Сионе, Он — могучий Правитель над всеми народами земли.

3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

3 Пусть восхваляют они Твоё имя, внушающее благоговение святое имя.

4 Praise the LORD, all the earth; make ye merry and sing and give praise.

4 Всесильный Царь, Ты любишь справедливость, и творишь добро. Ты правосудие Иакову принёс.

5 Sing to the LORD with the harp, with the harp and the voice of a choir.

5 Господа Бога нашего превозносите, почитайте храм Его святой.

6 With the sound of trumpets give praise before the LORD, the King.

6 Среди священников Его были Моисей и Аарон, а Самуил воззвал к Нему. Они молились Господу, и Он ответил им.

7 Let the sea roar and the fulness thereof, the world and they that dwell therein.

7 Из облака высокого заговорил Он с ними, и подчинились они Его заветам, и Бог им даровал закон.

8 Let the rivers clap their hands; let the hills be joyful together

8 Господи, Боже наш, Ты им ответил, Ты показал им, что и прощать Ты можешь, и карать.

9 Before the LORD; for he comes to judge the earth; with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

9 Господа Бога нашего превозносите и поклоняйтесь Ему на Святой горе, потому что свят Господь, наш Бог!