Nahum

Chapter 2

1 A RULER has come up against you who keeps a watch, guards the road, and girds loins; whose strength is exceedingly great.

2 For the LORD will restore the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the oppressors have trampled upon them and destroyed their branches.

3 The shields of their mighty men are red, the valiant men parade with flaming torches and in chariots in the day of their preparation, and the horsemen are terrifying.

4 In the streets they sing praises and glory in their chariots, their appearance is like torches; they run like lightning.

5 The soldiers are obedient to their officers; they stumble as they march; they make haste to the wall, and the battlements are prepared.

6 The city gates are opened and the palace trembles.

7 And the queen summons her horsemen and flees northward; her maids are mourning in their hearts like doves.

8 And Nineveh is like a lake, and she is situated by the waters; her warriors flee away. Make a stand, make a stand, their officers cry; but none turns back.

9 Plunder the silver, plunder the gold; for there is no end to the precious ornaments, and abundance of every kind of precious vessels.

10 She is trampled upon, she is overthrown and breached; the heart faints and the knees tremble and pain is in all loins, and all of them are greatly ashamed.

11 where is the lion's den and the feeding place of the young lions, where the lion went to enter there and the lion's whelp, and there was none to harm them?

12 The lion did tear in pieces enough to feed his whelps, and ripped apart for his lionesses, and filled his holes with prey and his dens with pieces of flesh.

13 Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn up your multitudes in the smoke, and the sword shall devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the news of your deeds shall no more be heard.

Книга пророка Наума

Глава 2

1 Поднимается5927 на59216440 тебя разрушитель:6327 охраняй5341 твердыни,4694 стереги6822 дорогу,1870 укрепи2388 чресла,4975 собирайся553 с силами.35813966

2 Ибо восстановит7725 Господь3068 величие1347 Иакова,3290 как величие1347 Израиля,3478 потому что опустошили1238 их опустошители1238 и виноградные2156 ветви2156 их истребили.7843

3 Щит4043 героев1368 его красен;119 воины2428582 его в одеждах багряных;8529 огнем784 сверкают6393 колесницы7393 в день3117 приготовления3559 к бою, и лес копьев1265 волнуется.7477

4 По улицам2351 несутся1984 колесницы,7393 гремят8264 на площадях;7339 блеск от них, как4758 от огня;3940 сверкают,7323 как молния.1300

5 Он вызывает2142 храбрых117 своих, но они спотыкаются3782 на ходу1979 своем; поспешают4116 на стены2346 города, но осада5526 уже устроена.3559

6 Речные5104 ворота8179 отворяются,6605 и дворец1964 разрушается.4127

7 Решено:5324 она будет обнажена5927 и отведена1540 в плен,1540 и рабыни519 ее будут5090 стонать5090 как голуби,69633123 ударяя8608 себя в грудь.3824

8 Ниневия5210 со времени3117 существования своего была как пруд,1295 полный водою,4325 а они бегут.5127 «Стойте,5975 стойте!5975» Но никто не оглядывается.6437

9 Расхищайте962 серебро,3701 расхищайте962 золото!2091 нет конца7097 запасам84983519 всякой драгоценной2532 утвари.3627

10 Разграблена,950 опустошена4003 и разорена1110 она, — и тает4549 сердце,3820 колени1290 трясутся;6375 у всех в чреслах4975 сильная боль,2479 и лица6440 у всех потемнели.69086289

11 Где теперь логовище4583 львов738 и то пастбище4829 для львенков,3715 по которому ходил1980 лев,738 львица3833 и львенок,7381482 и никто не пугал2729 их, —

12 лев,738 похищающий2963 для насыщения1767 щенков1484 своих, и задушающий2614 для львиц3833 своих, и наполняющий4390 добычею2964 пещеры2356 свои и логовища4585 свои похищенным?2966

13 Вот, Я — на тебя! говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635 И сожгу1197 в дыму6227 колесницы7393 твои, и меч2719 пожрет398 львенков3715 твоих, и истреблю3772 с земли776 добычу2964 твою, и не будет8085 более слышим8085 голос6963 послов4397 твоих.

Nahum

Chapter 2

Книга пророка Наума

Глава 2

1 A RULER has come up against you who keeps a watch, guards the road, and girds loins; whose strength is exceedingly great.

1 Поднимается5927 на59216440 тебя разрушитель:6327 охраняй5341 твердыни,4694 стереги6822 дорогу,1870 укрепи2388 чресла,4975 собирайся553 с силами.35813966

2 For the LORD will restore the excellency of Jacob, as the excellency of Israel; for the oppressors have trampled upon them and destroyed their branches.

2 Ибо восстановит7725 Господь3068 величие1347 Иакова,3290 как величие1347 Израиля,3478 потому что опустошили1238 их опустошители1238 и виноградные2156 ветви2156 их истребили.7843

3 The shields of their mighty men are red, the valiant men parade with flaming torches and in chariots in the day of their preparation, and the horsemen are terrifying.

3 Щит4043 героев1368 его красен;119 воины2428582 его в одеждах багряных;8529 огнем784 сверкают6393 колесницы7393 в день3117 приготовления3559 к бою, и лес копьев1265 волнуется.7477

4 In the streets they sing praises and glory in their chariots, their appearance is like torches; they run like lightning.

4 По улицам2351 несутся1984 колесницы,7393 гремят8264 на площадях;7339 блеск от них, как4758 от огня;3940 сверкают,7323 как молния.1300

5 The soldiers are obedient to their officers; they stumble as they march; they make haste to the wall, and the battlements are prepared.

5 Он вызывает2142 храбрых117 своих, но они спотыкаются3782 на ходу1979 своем; поспешают4116 на стены2346 города, но осада5526 уже устроена.3559

6 The city gates are opened and the palace trembles.

6 Речные5104 ворота8179 отворяются,6605 и дворец1964 разрушается.4127

7 And the queen summons her horsemen and flees northward; her maids are mourning in their hearts like doves.

7 Решено:5324 она будет обнажена5927 и отведена1540 в плен,1540 и рабыни519 ее будут5090 стонать5090 как голуби,69633123 ударяя8608 себя в грудь.3824

8 And Nineveh is like a lake, and she is situated by the waters; her warriors flee away. Make a stand, make a stand, their officers cry; but none turns back.

8 Ниневия5210 со времени3117 существования своего была как пруд,1295 полный водою,4325 а они бегут.5127 «Стойте,5975 стойте!5975» Но никто не оглядывается.6437

9 Plunder the silver, plunder the gold; for there is no end to the precious ornaments, and abundance of every kind of precious vessels.

9 Расхищайте962 серебро,3701 расхищайте962 золото!2091 нет конца7097 запасам84983519 всякой драгоценной2532 утвари.3627

10 She is trampled upon, she is overthrown and breached; the heart faints and the knees tremble and pain is in all loins, and all of them are greatly ashamed.

10 Разграблена,950 опустошена4003 и разорена1110 она, — и тает4549 сердце,3820 колени1290 трясутся;6375 у всех в чреслах4975 сильная боль,2479 и лица6440 у всех потемнели.69086289

11 where is the lion's den and the feeding place of the young lions, where the lion went to enter there and the lion's whelp, and there was none to harm them?

11 Где теперь логовище4583 львов738 и то пастбище4829 для львенков,3715 по которому ходил1980 лев,738 львица3833 и львенок,7381482 и никто не пугал2729 их, —

12 The lion did tear in pieces enough to feed his whelps, and ripped apart for his lionesses, and filled his holes with prey and his dens with pieces of flesh.

12 лев,738 похищающий2963 для насыщения1767 щенков1484 своих, и задушающий2614 для львиц3833 своих, и наполняющий4390 добычею2964 пещеры2356 свои и логовища4585 свои похищенным?2966

13 Behold, I am against you, says the LORD of hosts, and I will burn up your multitudes in the smoke, and the sword shall devour your young lions; and I will cut off your prey from the earth, and the news of your deeds shall no more be heard.

13 Вот, Я — на тебя! говорит5002 Господь3068 Саваоф.6635 И сожгу1197 в дыму6227 колесницы7393 твои, и меч2719 пожрет398 львенков3715 твоих, и истреблю3772 с земли776 добычу2964 твою, и не будет8085 более слышим8085 голос6963 послов4397 твоих.