Psalms

Psalm 66

1 MAKE a joyful noise unto God, all lands.

2 Sing the honor of his name; sing the honor of his majesty.

3 Say unto God, How wonderful are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thy name; they shall glorify thy name forever.

5 They shall say, Come and see the works of God; for his wonders are great toward the children of men.

6 He turns the sea into dry land: they crossed through the river on foot; there did we rejoice in him.

7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations; let not the rebellious exalt themselves.

8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard,

9 Who holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

10 For thou, O God, hast proved us; thou hast tried us as silver is tried.

11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.

12 Thou hast caused us to be in servitude; we went through fire and through water; finally thou didst bring us out into a comfortable place.

13 I will go into thy house with gifts; I will pay thee my vows.

14 Which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the savour of rams; I will offer bullocks with goats.

16 Come and hear, all you servants of God, and I will declare what he has done for my soul.

17 I cried to him with my mouth, and he has answered me; I extolled him with my tongue.

18 If thou behold iniquity in my heart, O LORD, deliver me not.

19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

20 Blessed be God, who has not rejected my prayer nor turned his mercy from me.

Псалми

Псалом 66

1 Для дириґента хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня.

2 Нехай Бог помилує нас, і хай поблагосло́вить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Се́ла,

3 щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред наро́дів усіх — спасі́ння Твоє!

4 Хай Тебе вихваля́ють наро́ди, о Боже, хай сла́влять Тебе всі наро́ди!

5 Нехай веселя́ться й співають племе́на, бо Ти правдою су́диш наро́ди й племе́на ведеш на землі! Се́ла.

6 Хай Тебе вихваля́ють наро́ди, о Боже, хай сла́влять Тебе всі наро́ди!

7 Земля врожай свій дала́, — Бог поблагослови́в нас, наш Бог!

8 Нехай благословля́є нас Бог, і всі кі́нці землі хай бояться Його!

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Psalms

Psalm 66

Псалми

Псалом 66

1 MAKE a joyful noise unto God, all lands.

1 Для дириґента хору. На струнних знаряддях. Псалом. Пісня.

2 Sing the honor of his name; sing the honor of his majesty.

2 Нехай Бог помилує нас, і хай поблагосло́вить, хай засяє над нами обличчям Своїм, Се́ла,

3 Say unto God, How wonderful are thy works! Through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

3 щоб пізнати дорогу Твою на землі, посеред наро́дів усіх — спасі́ння Твоє!

4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thy name; they shall glorify thy name forever.

4 Хай Тебе вихваля́ють наро́ди, о Боже, хай сла́влять Тебе всі наро́ди!

5 They shall say, Come and see the works of God; for his wonders are great toward the children of men.

5 Нехай веселя́ться й співають племе́на, бо Ти правдою су́диш наро́ди й племе́на ведеш на землі! Се́ла.

6 He turns the sea into dry land: they crossed through the river on foot; there did we rejoice in him.

6 Хай Тебе вихваля́ють наро́ди, о Боже, хай сла́влять Тебе всі наро́ди!

7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations; let not the rebellious exalt themselves.

7 Земля врожай свій дала́, — Бог поблагослови́в нас, наш Бог!

8 O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard,

8 Нехай благословля́є нас Бог, і всі кі́нці землі хай бояться Його!

9 Who holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

9

10 For thou, O God, hast proved us; thou hast tried us as silver is tried.

10

11 Thou didst bring us into the net; thou didst lay affliction upon our loins.

11

12 Thou hast caused us to be in servitude; we went through fire and through water; finally thou didst bring us out into a comfortable place.

12

13 I will go into thy house with gifts; I will pay thee my vows.

13

14 Which my lips have uttered and my mouth has spoken when I was in trouble.

14

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the savour of rams; I will offer bullocks with goats.

15

16 Come and hear, all you servants of God, and I will declare what he has done for my soul.

16

17 I cried to him with my mouth, and he has answered me; I extolled him with my tongue.

17

18 If thou behold iniquity in my heart, O LORD, deliver me not.

18

19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

19

20 Blessed be God, who has not rejected my prayer nor turned his mercy from me.

20