1 Псалом ДавидаУслышь, ГОСПОДИ, молитву мою, внемли молениям моим и ответь мне по верности и по праведности Своей.
2 Не привлекай слугу Своего к суду, ибо ни один из живущих не праведен пред Тобою.
3 Враг преследует, готов он в землю втоптать меня и, как давно умерших, ввергает меня во тьму.
4 Ослабел во мне дух мой, и сердце мое в смятении.
5 Вспоминаю я дни древние, размышляю обо всех деяниях Твоих, думаю о том, что сотворили руки Твои.
6 К Тебе в молитве руки свои простираю, как земля иссохшая, хочу жажду свою в Тебе утолить.
7 Не замедли с ответом, ГОСПОДИ, — я духом падаю, не отворачивайся от меня, дабы не уподобился я сходящим в могилу.
8 Пусть рассвет принесет мне весть о любви Твоей неизменной, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, которым нужно идти, — к Тебе возносится моя душа.
9 От врагов моих избавь меня, ГОСПОДИ, — лишь у Тебя могу я укрыться.
10 Научи меня волю Твою творить, ибо Ты — Бог мой, и Дух Твой добрый по пути ровному да ведет меня.
11 ГОСПОДИ, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды.
12 И по милости Своей ко мне уничтожь врагов моих, погуби всех притесняющих меня, ибо я — слуга Твой.
Der Psalter
Psalm 142
1 Eine Unterweisung4905 Davids1732 zu beten, da er3068 in der Höhle4631 war.
2 Ich schreie zum HErrn mit6440 meiner Stimme; ich flehe dem HErrn mit6440 meiner Stimme;
3 ich schütte meine Rede vor ihm aus und7307 zeige3045 an vor ihm meine Not.
4 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du5234 dich meiner an7200. Sie6 legen mir Stricke auf dem Wege, da ich1875 auf gehe.
5 Schaue zur Rechten, und3068 siehe, da will mich niemand kennen. Ich2199 kann nicht559 entfliehen; niemand nimmt sich meiner See LE an.
6 HErr, zu3966 dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
7 Merke auf meine Klage, denn ich werde1580 sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
8 Führe meine See LE5315 aus3318 dem Kerker4525, daß ich danke3034 deinem Namen8034. Die Gerechten6662 werden sich zu mir sammeln3803, wenn du mir wohltust.
9
10
11
12
Псалтырь
Псалом 142
Der Psalter
Psalm 142
1 Псалом ДавидаУслышь, ГОСПОДИ, молитву мою, внемли молениям моим и ответь мне по верности и по праведности Своей.
1 Eine Unterweisung4905 Davids1732 zu beten, da er3068 in der Höhle4631 war.
2 Не привлекай слугу Своего к суду, ибо ни один из живущих не праведен пред Тобою.
2 Ich schreie zum HErrn mit6440 meiner Stimme; ich flehe dem HErrn mit6440 meiner Stimme;
3 Враг преследует, готов он в землю втоптать меня и, как давно умерших, ввергает меня во тьму.
3 ich schütte meine Rede vor ihm aus und7307 zeige3045 an vor ihm meine Not.
4 Ослабел во мне дух мой, и сердце мое в смятении.
4 Wenn mein Geist in Ängsten ist, so nimmst du5234 dich meiner an7200. Sie6 legen mir Stricke auf dem Wege, da ich1875 auf gehe.
5 Вспоминаю я дни древние, размышляю обо всех деяниях Твоих, думаю о том, что сотворили руки Твои.
5 Schaue zur Rechten, und3068 siehe, da will mich niemand kennen. Ich2199 kann nicht559 entfliehen; niemand nimmt sich meiner See LE an.
6 К Тебе в молитве руки свои простираю, как земля иссохшая, хочу жажду свою в Тебе утолить.
6 HErr, zu3966 dir schreie ich und sage: Du bist meine Zuversicht, mein Teil im Lande der Lebendigen.
7 Не замедли с ответом, ГОСПОДИ, — я духом падаю, не отворачивайся от меня, дабы не уподобился я сходящим в могилу.
7 Merke auf meine Klage, denn ich werde1580 sehr geplagt; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig.
8 Пусть рассвет принесет мне весть о любви Твоей неизменной, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, которым нужно идти, — к Тебе возносится моя душа.
8 Führe meine See LE5315 aus3318 dem Kerker4525, daß ich danke3034 deinem Namen8034. Die Gerechten6662 werden sich zu mir sammeln3803, wenn du mir wohltust.
9 От врагов моих избавь меня, ГОСПОДИ, — лишь у Тебя могу я укрыться.
9
10 Научи меня волю Твою творить, ибо Ты — Бог мой, и Дух Твой добрый по пути ровному да ведет меня.
10
11 ГОСПОДИ, ради имени Своего оживотвори меня, в праведности спасающей Своей выведи меня из беды.
11
12 И по милости Своей ко мне уничтожь врагов моих, погуби всех притесняющих меня, ибо я — слуга Твой.