Послание апостола Павла христианам в Эфесе

Глава 2

1 Вы же духовно мертвыми были в преступлениях и грехах ваших,

2 коим предавались, когда жили, как ведется в мире сем, когда подчинялись воле князя, владычествующего под небесами,злого духа, что действует ныне в людях, противящихся Богу.

3 Когда-то и мы все жили так же, как и все прочие люди, похоти плоти нашей удовлетворяя, угождая ее низменным побуждениям и помыслам, и тогда по самой природе своей навлекали на себя осуждение Божие.

4 Но по великой любви, какою возлюбил нас Бог, преисполненный милости,

5 Он всех нас, духовно мертвых по греховности нашей, оживотворил со Христом — благодатью и вы спасены были!

6 Во Христе Иисусе Бог и воскресил нас, и место дал нам на Небесах с Ним,

7 дабы через доброту, явленную нам во Христе Иисусе, представить грядущим векам несметное богатство благодати Своей.

8 Ведь вы благодатью спасены, на основании веры спасены: не за заслуги ваши сей дар Божий,

9 не за дела ваши, чтобы никто не хвалился,

10 потому что мы — творение Божие, и созданы во Христе Иисусе для добрых дел, свершать которые нас Бог предуготовил.

11 Поэтому помните, как то было в прошлом, когда вас, язычников по происхождению, иудеи, имевшие плотское, руками совершаемое обрезание, «необрезанными» называли.

12 Были вы в то время без Христа, были чужими для народа израильского и вне завета с его обещаниями, жили без надежды и без Бога в этом мире.

13 А теперь во Христе Иисусе вы, все те, кто когда-то был далеко, близкими стали через кровь Христа.

14 Ибо Он принес нам мир, Он, Который объединил Собой иудеев и язычников и Своею жертвой разрушил разделявшую их стену вражды.

15 Он упразднил Закон заповедей (Закон предписаний), чтобы создать из иудеев и язычников, соединив их с Самим Собой, одного нового человека и, установив тем самым мир,

16 примирить тех и других с Богом, в одном Теле примирить посредством креста, положив через смерть Свою на нем конец вражде.

17 С Благой Вестью пришел Он: мир вам, дальние, и вам, близкие, мир.

18 И вот со Христом есть у нас ныне, у тех и у других, доступ к Отцу через Духа Его.

19 Так что не чужие вы уже и не пришлые, теперь одно у вас гражданство с народом Божьим, и Богу вы стали своими.

20 На прочном вы утвердились основании: то апостолы с пророками, и Сам Христос Иисус — камень краеугольный.

21 На Нем стройно и прочно связываются в одно целое все части того здания, что ввысь растет и становится во Господе святым храмом.

22 Во Христе и вы оказываетесь частью этого строения, в котором вместе с другими являете собой духовную обитель Бога.

Ephesians

Chapter 2

1 AND he has quickened you also who were dead because of your sins and trespasses;

2 In which you previously walked according to the worldly course of this world, and according to the will of the supreme ruler of the air, the spirit which is active in the children of disobedience.

3 In those very deeds in which we were also corrupted from the very beginning through the lusts of the flesh, fulfilling the wills of the flesh and of the mind: thereby we became completely the children of wrath, even as others.

4 But God, who is rich in mercy, for his great love with which he loved us,

5 Even when we were dead in our sins, has made us live together with Christ, by whose grace we are saved;

6 And he has raised us up with him, and seated us with him in heaven, through Jesus Christ.

7 In the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Jesus Christ.

8 For it is by grace that you are saved through faith; not of your doing: it is the gift of God:

9 Not of works, lest any man should boast.

10 For we are his creation, created through Jesus Christ ultimately for good works, which God has before ordained that we should live in them.

11 Wherefore remember that you were Gentiles in the flesh from the beginning, and you were called Uncircumcision, differing from that which is called Circumcision, which is the work of the hands in the flesh.

12 At that time you were without Christ, being aliens to the customs of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope, and without God in the world.

13 But now, through Jesus Christ, you who sometimes were far off are brought near by the blood of Christ.

14 For he is our peace, who has made both one, and has broken down the fence of separation between them;

15 And he has abolished by his precious body, the enmity between them, and he has abolished by his commandments, the ordinances of the law, that he may create, in his person, from the two, a new man, thus making peace;

16 And he reconciled both in one body with God, and with his cross he destroyed the enmity:

17 And he came and preached peace to you who are far away and to those who are near.

18 Through him we both are able to draw near by one Spirit to the Father.

19 Thus from henceforth you are neither strangers, nor foreigners, but fellow-citizens with the saints, and children of the household of God;

20 And you are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone of the building:

21 And through him the whole building is fashioned and grows into a holy temple through the help of the LORD:

22 You also are builded by him for a habitation of God through the Spirit.

Послание апостола Павла христианам в Эфесе

Глава 2

Ephesians

Chapter 2

1 Вы же духовно мертвыми были в преступлениях и грехах ваших,

1 AND he has quickened you also who were dead because of your sins and trespasses;

2 коим предавались, когда жили, как ведется в мире сем, когда подчинялись воле князя, владычествующего под небесами,злого духа, что действует ныне в людях, противящихся Богу.

2 In which you previously walked according to the worldly course of this world, and according to the will of the supreme ruler of the air, the spirit which is active in the children of disobedience.

3 Когда-то и мы все жили так же, как и все прочие люди, похоти плоти нашей удовлетворяя, угождая ее низменным побуждениям и помыслам, и тогда по самой природе своей навлекали на себя осуждение Божие.

3 In those very deeds in which we were also corrupted from the very beginning through the lusts of the flesh, fulfilling the wills of the flesh and of the mind: thereby we became completely the children of wrath, even as others.

4 Но по великой любви, какою возлюбил нас Бог, преисполненный милости,

4 But God, who is rich in mercy, for his great love with which he loved us,

5 Он всех нас, духовно мертвых по греховности нашей, оживотворил со Христом — благодатью и вы спасены были!

5 Even when we were dead in our sins, has made us live together with Christ, by whose grace we are saved;

6 Во Христе Иисусе Бог и воскресил нас, и место дал нам на Небесах с Ним,

6 And he has raised us up with him, and seated us with him in heaven, through Jesus Christ.

7 дабы через доброту, явленную нам во Христе Иисусе, представить грядущим векам несметное богатство благодати Своей.

7 In the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Jesus Christ.

8 Ведь вы благодатью спасены, на основании веры спасены: не за заслуги ваши сей дар Божий,

8 For it is by grace that you are saved through faith; not of your doing: it is the gift of God:

9 не за дела ваши, чтобы никто не хвалился,

9 Not of works, lest any man should boast.

10 потому что мы — творение Божие, и созданы во Христе Иисусе для добрых дел, свершать которые нас Бог предуготовил.

10 For we are his creation, created through Jesus Christ ultimately for good works, which God has before ordained that we should live in them.

11 Поэтому помните, как то было в прошлом, когда вас, язычников по происхождению, иудеи, имевшие плотское, руками совершаемое обрезание, «необрезанными» называли.

11 Wherefore remember that you were Gentiles in the flesh from the beginning, and you were called Uncircumcision, differing from that which is called Circumcision, which is the work of the hands in the flesh.

12 Были вы в то время без Христа, были чужими для народа израильского и вне завета с его обещаниями, жили без надежды и без Бога в этом мире.

12 At that time you were without Christ, being aliens to the customs of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope, and without God in the world.

13 А теперь во Христе Иисусе вы, все те, кто когда-то был далеко, близкими стали через кровь Христа.

13 But now, through Jesus Christ, you who sometimes were far off are brought near by the blood of Christ.

14 Ибо Он принес нам мир, Он, Который объединил Собой иудеев и язычников и Своею жертвой разрушил разделявшую их стену вражды.

14 For he is our peace, who has made both one, and has broken down the fence of separation between them;

15 Он упразднил Закон заповедей (Закон предписаний), чтобы создать из иудеев и язычников, соединив их с Самим Собой, одного нового человека и, установив тем самым мир,

15 And he has abolished by his precious body, the enmity between them, and he has abolished by his commandments, the ordinances of the law, that he may create, in his person, from the two, a new man, thus making peace;

16 примирить тех и других с Богом, в одном Теле примирить посредством креста, положив через смерть Свою на нем конец вражде.

16 And he reconciled both in one body with God, and with his cross he destroyed the enmity:

17 С Благой Вестью пришел Он: мир вам, дальние, и вам, близкие, мир.

17 And he came and preached peace to you who are far away and to those who are near.

18 И вот со Христом есть у нас ныне, у тех и у других, доступ к Отцу через Духа Его.

18 Through him we both are able to draw near by one Spirit to the Father.

19 Так что не чужие вы уже и не пришлые, теперь одно у вас гражданство с народом Божьим, и Богу вы стали своими.

19 Thus from henceforth you are neither strangers, nor foreigners, but fellow-citizens with the saints, and children of the household of God;

20 На прочном вы утвердились основании: то апостолы с пророками, и Сам Христос Иисус — камень краеугольный.

20 And you are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the corner-stone of the building:

21 На Нем стройно и прочно связываются в одно целое все части того здания, что ввысь растет и становится во Господе святым храмом.

21 And through him the whole building is fashioned and grows into a holy temple through the help of the LORD:

22 Во Христе и вы оказываетесь частью этого строения, в котором вместе с другими являете собой духовную обитель Бога.

22 You also are builded by him for a habitation of God through the Spirit.