Аюб

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!

3 Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твоё будущее.

8 Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки,

9 ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.

10 Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости:

11 «Растёт ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Даже если они в цвету и ещё не срезаны, они засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность – паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие».

20 Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного и злодея не поддержит.

21 Он наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

22 Врагов твоих покроет стыд, и шатров нечестивых не станет.

Книга Иова

Глава 8

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 Долго ли будешь говорить таким образом? и доколе слова уст твоих будут сильный ветр?

3 Может ли Бог превращать закон, и может ли Вседержитель превращать правду?

4 Если сыны твои согрешили пред Ним; то Он только предал их в руки беззакония их.

5 Если ты утреннюешь к Богу, и о помиловании молишься Вседержителю;

6 Если ты чист и прав; то Он ныне же над тобою воспрянет, и умирит жилище праведности твоей;

7 И будет первоначальное твое малостью, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

8 Ибо спроси у первобытного рода, и приложи внимание к наблюдениям отцев их;

9 (Ибо мы вчерашние, и ничего не знаем, ибо дни наши на земле - тень.)

10 Не они ли учат тебя? они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова {как Елифаз для усиления своей речи говорил о бывшем ему видении, так и Вилдад подкрепляет свои мысли ссылкою на древних мудрецов}:

11 `Поднимается ли тростник без влаги? растет ли ситник без воды?

12 Он еще в свежести своей не срезывается, а прежде всякой травы засохнет.

13 Таковы стези всех забывающих Бога; и надежда лицемера погибнет.

14 Опора его подсечена, и твердыня его - дом паука.

15 Опрется о дом свой, но ничто не устоит; ухватится за него, но ничто не удержится.

16 Он зеленеет пред солнцем, и ветви его идут далее сада его.

17 В кучу кремней вплетаются корни его; дом камнем ему представляется;

18 Когда поглотит его с места его, тогда откажется от него: `я не видал тебя!`

19 Вот какая радость пути его; между тем из земли другие растут`.

20 Видишь, Бог не отвергает непорочного, и не поддерживает руки злодеев;

21 Напротив, еще наполнит уста твои смехом, и гортань твою песнею радостною.

22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

Аюб

Глава 8

Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!

2 Долго ли будешь говорить таким образом? и доколе слова уст твоих будут сильный ветр?

3 Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

3 Может ли Бог превращать закон, и может ли Вседержитель превращать правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

4 Если сыны твои согрешили пред Ним; то Он только предал их в руки беззакония их.

5 Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,

5 Если ты утреннюешь к Богу, и о помиловании молишься Вседержителю;

6 если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.

6 Если ты чист и прав; то Он ныне же над тобою воспрянет, и умирит жилище праведности твоей;

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твоё будущее.

7 И будет первоначальное твое малостью, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

8 Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки,

8 Ибо спроси у первобытного рода, и приложи внимание к наблюдениям отцев их;

9 ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.

9 (Ибо мы вчерашние, и ничего не знаем, ибо дни наши на земле - тень.)

10 Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости:

10 Не они ли учат тебя? они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова {как Елифаз для усиления своей речи говорил о бывшем ему видении, так и Вилдад подкрепляет свои мысли ссылкою на древних мудрецов}:

11 «Растёт ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

11 `Поднимается ли тростник без влаги? растет ли ситник без воды?

12 Даже если они в цвету и ещё не срезаны, они засыхают быстрее всех трав.

12 Он еще в свежести своей не срезывается, а прежде всякой травы засохнет.

13 Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.

13 Таковы стези всех забывающих Бога; и надежда лицемера погибнет.

14 Их упование непрочно, их безопасность – паучья сеть.

14 Опора его подсечена, и твердыня его - дом паука.

15 Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.

15 Опрется о дом свой, но ничто не устоит; ухватится за него, но ничто не удержится.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

16 Он зеленеет пред солнцем, и ветви его идут далее сада его.

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

17 В кучу кремней вплетаются корни его; дом камнем ему представляется;

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

18 Когда поглотит его с места его, тогда откажется от него: `я не видал тебя!`

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие».

19 Вот какая радость пути его; между тем из земли другие растут`.

20 Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного и злодея не поддержит.

20 Видишь, Бог не отвергает непорочного, и не поддерживает руки злодеев;

21 Он наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

21 Напротив, еще наполнит уста твои смехом, и гортань твою песнею радостною.

22 Врагов твоих покроет стыд, и шатров нечестивых не станет.

22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.