Бытие

Глава 17

1 Когда Авраму было девяносто девять лет от рождения, Иегова явился Авраму и сказал: Я Бог всемогущий; ходи пред лицем Моим, и будь непорочен;

2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

3 И пал Аврам на лице свое, а Бог говорил с ним, и сказал:

4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов.

5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов.

6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя.

8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом.

9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.

10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан.

11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами.

12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени.

13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным.

14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой.

15 Сказал Бог также Аврааму: Сару жену твою не называй Сарою; но да будет имя ей: Сарра.

16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.

17 Тогда Авраам пал на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будут дети? и Сарра, будучи девяноста лет, неужели родит?

18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим.

19 Но Бог сказал: точно родит тебе сына Сарра, жена твоя; и ты наречешь ему имя: Исаак; и Я поставлю завет Мой с ним, как завет вечный для потомства его после него.

20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.

21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.

22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама.

23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в дому своем, и всех купленных за сребро свое, весь мужеский пол дома Авраамова; и обрезал край плоти их в тот самый день, как сказал ему Бог.

24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей.

25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его.

26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его;

27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников.

Genesis

Chapter 17

1 And when1961 Abram87 was ninety8673 years8141 old1121 and nine,8672 the LORD3068 appeared7200 to Abram,87 and said559 to him, I am the Almighty7706 God;410 walk1980 before6440 me, and be you perfect.8549

2 And I will make5414 my covenant1285 between996 me and you, and will multiply7235 you exceedingly.3966

3 And Abram87 fell5307 on5921 his face:6440 and God430 talked1696 with him, saying,559

4 As for me, behold,2009 my covenant1285 is with you, and you shall be a father1 of many1995 nations.1471

5 Neither3808 shall your name8034 any5750 more5750 be called7121 Abram,87 but your name8034 shall be Abraham;85 for a father1 of many1995 nations1471 have I made5414 you.

6 And I will make you exceeding3966 fruitful,6509 and I will make5414 nations1471 of you, and kings4428 shall come3318 out of you.

7 And I will establish6965 my covenant1285 between996 me and you and your seed2233 after310 you in their generations1755 for an everlasting5769 covenant,1285 to be a God430 to you, and to your seed2233 after310 you.

8 And I will give5414 to you, and to your seed2233 after310 you, the land776 wherein you are a stranger,4033 all the land776 of Canaan,3667 for an everlasting5769 possession;272 and I will be their God.430

9 And God430 said559 to Abraham,85 You shall keep8104 my covenant1285 therefore, you, and your seed2233 after310 you in their generations.1755

10 This2063 is my covenant,1285 which834 you shall keep,8104 between996 me and you and your seed2233 after310 you; Every3605 man2145 child among you shall be circumcised.4135

11 And you shall circumcise5243 the flesh1320 of your foreskin;6190 and it shall be a token226 of the covenant1285 between996 me and you.

12 And he that is eight8083 days3117 old1121 shall be circumcised4135 among you, every3605 man2145 child in your generations,1755 he that is born3211 in the house,1004 or bought4736 with money3701 of any3605 stranger,1121 5235 which834 is not of your seed.2233

13 He that is born3211 in your house,1004 and he that is bought4736 with your money,3701 must needs4135 be circumcised:4135 and my covenant1285 shall be in your flesh1320 for an everlasting5769 covenant.1285

14 And the uncircumcised6189 man2145 child whose834 flesh1320 of his foreskin6190 is not circumcised,4135 that soul5315 shall be cut3772 off from his people;5971 he has broken6565 my covenant.1285

15 And God430 said559 to Abraham,85 As for Sarai8297 your wife,802 you shall not call7121 her name8034 Sarai,8297 but Sarah8283 shall her name8034 be.

16 And I will bless1288 her, and give5414 you a son1121 also1571 of her: yes, I will bless1288 her, and she shall be a mother of nations;1471 kings4428 of people5971 shall be of her.

17 Then Abraham85 fell5307 on his face,6440 and laughed,6711 and said559 in his heart,3820 Shall a child be born3205 to him that is an hundred3967 years8141 old?1121 and shall Sarah,8283 that is ninety8673 years8141 old,1323 bear?3205

18 And Abraham85 said559 to God,430 O that Ishmael3458 might live2421 before6440 you!

19 And God430 said,559 Sarah8283 your wife802 shall bear3205 you a son1121 indeed;61 and you shall call7121 his name8034 Isaac:3327 and I will establish6965 my covenant1285 with him for an everlasting5769 covenant,1285 and with his seed2233 after310 him.

20 And as for Ishmael,3458 I have heard8085 you: Behold,2009 I have blessed1288 him, and will make him fruitful,6509 and will multiply7235 him exceedingly;3966 twelve8147 6240 princes5387 shall he beget,3205 and I will make5414 him a great1419 nation.1471

21 But my covenant1285 will I establish6965 with Isaac,3327 which834 Sarah8283 shall bear3205 to you at this2088 set4150 time in the next312 year.8141

22 And he left3615 off talking1696 with him, and God430 went5927 up from Abraham.85

23 And Abraham85 took3947 Ishmael3458 his son,1121 and all3605 that were born3211 in his house,1004 and all3605 that were bought4736 with his money,3701 every3605 male2145 among the men582 of Abraham's85 house;1004 and circumcised4135 the flesh1320 of their foreskin6190 in the selfsame2088 6106 day,3117 as God430 had said1696 to him.

24 And Abraham85 was ninety8673 years8141 old1121 and nine,8672 when he was circumcised4135 in the flesh1320 of his foreskin.6190

25 And Ishmael3458 his son1121 was thirteen7969 6240 years8141 old,1121 when he was circumcised4135 in the flesh1320 of his foreskin.6190

26 In the selfsame2088 6106 day3117 was Abraham85 circumcised,4135 and Ishmael3458 his son.1121

27 And all3605 the men582 of his house,1004 born3211 in the house,1004 and bought4736 with money3701 of the stranger,1121 5235 were circumcised4135 with him.

Бытие

Глава 17

Genesis

Chapter 17

1 Когда Авраму было девяносто девять лет от рождения, Иегова явился Авраму и сказал: Я Бог всемогущий; ходи пред лицем Моим, и будь непорочен;

1 And when1961 Abram87 was ninety8673 years8141 old1121 and nine,8672 the LORD3068 appeared7200 to Abram,87 and said559 to him, I am the Almighty7706 God;410 walk1980 before6440 me, and be you perfect.8549

2 И Я поставлю завет Мой между Мною и тобою, и весьма, весьма размножу тебя.

2 And I will make5414 my covenant1285 between996 me and you, and will multiply7235 you exceedingly.3966

3 И пал Аврам на лице свое, а Бог говорил с ним, и сказал:

3 And Abram87 fell5307 on5921 his face:6440 and God430 talked1696 with him, saying,559

4 Я! се завет Мой с тобою: ты будешь отец множества народов.

4 As for me, behold,2009 my covenant1285 is with you, and you shall be a father1 of many1995 nations.1471

5 И отныне ты не будешь называться Аврамом; но да будет тебе имя: Авраам; ибо Я делаю тебя отцем множества народов.

5 Neither3808 shall your name8034 any5750 more5750 be called7121 Abram,87 but your name8034 shall be Abraham;85 for a father1 of many1995 nations1471 have I made5414 you.

6 И весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя.

6 And I will make you exceeding3966 fruitful,6509 and I will make5414 nations1471 of you, and kings4428 shall come3318 out of you.

7 И поставлю завет Мой между Мною и тобою, и между потомками твоими в роды их, завет вечный, в том, что Я буду Богом твоим и потомства твоего после тебя.

7 And I will establish6965 my covenant1285 between996 me and you and your seed2233 after310 you in their generations1755 for an everlasting5769 covenant,1285 to be a God430 to you, and to your seed2233 after310 you.

8 И дам тебе и потомкам твоим после тебя землю, по которой ты странствуешь, всю землю Ханаанскую, в наследие вечное; и буду их Богом.

8 And I will give5414 to you, and to your seed2233 after310 you, the land776 wherein you are a stranger,4033 all the land776 of Canaan,3667 for an everlasting5769 possession;272 and I will be their God.430

9 И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.

9 And God430 said559 to Abraham,85 You shall keep8104 my covenant1285 therefore, you, and your seed2233 after310 you in their generations.1755

10 Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами, и между потомками твоими после тебя: чтоб у вас весь мужеский пол был обрезан.

10 This2063 is my covenant,1285 which834 you shall keep,8104 between996 me and you and your seed2233 after310 you; Every3605 man2145 child among you shall be circumcised.4135

11 Обрежьте край плоти вашей; и сие будет знаком завета между Мною и вами.

11 And you shall circumcise5243 the flesh1320 of your foreskin;6190 and it shall be a token226 of the covenant1285 between996 me and you.

12 Осми дней от рождения да обрежется у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме, и купленный за сребро у какого-нибудь иноплеменника, который не от вашего племени.

12 And he that is eight8083 days3117 old1121 shall be circumcised4135 among you, every3605 man2145 child in your generations,1755 he that is born3211 in the house,1004 or bought4736 with money3701 of any3605 stranger,1121 5235 which834 is not of your seed.2233

13 Непременно да обрежется и рожденный в доме твоем, и купленный за сребро; и завет Мой на теле вашем будет заветом вечным.

13 He that is born3211 in your house,1004 and he that is bought4736 with your money,3701 must needs4135 be circumcised:4135 and my covenant1285 shall be in your flesh1320 for an everlasting5769 covenant.1285

14 Не обрезанный же мужеского пола, который не обрежет края плоти своей, истребится душа та из народа своего; ибо он нарушил завет Мой.

14 And the uncircumcised6189 man2145 child whose834 flesh1320 of his foreskin6190 is not circumcised,4135 that soul5315 shall be cut3772 off from his people;5971 he has broken6565 my covenant.1285

15 Сказал Бог также Аврааму: Сару жену твою не называй Сарою; но да будет имя ей: Сарра.

15 And God430 said559 to Abraham,85 As for Sarai8297 your wife,802 you shall not call7121 her name8034 Sarai,8297 but Sarah8283 shall her name8034 be.

16 Я благословлю ее, и дам тебе от нее сына; благословлю ее, и произойдут от нее народы, и цари народов произойдут от нее.

16 And I will bless1288 her, and give5414 you a son1121 also1571 of her: yes, I will bless1288 her, and she shall be a mother of nations;1471 kings4428 of people5971 shall be of her.

17 Тогда Авраам пал на лице свое, и рассмеялся, и сказал сам в себе: неужели от столетнего будут дети? и Сарра, будучи девяноста лет, неужели родит?

17 Then Abraham85 fell5307 on his face,6440 and laughed,6711 and said559 in his heart,3820 Shall a child be born3205 to him that is an hundred3967 years8141 old?1121 and shall Sarah,8283 that is ninety8673 years8141 old,1323 bear?3205

18 И сказал Авраам Богу: о! хотя бы Измаил был жив пред лицем Твоим.

18 And Abraham85 said559 to God,430 O that Ishmael3458 might live2421 before6440 you!

19 Но Бог сказал: точно родит тебе сына Сарра, жена твоя; и ты наречешь ему имя: Исаак; и Я поставлю завет Мой с ним, как завет вечный для потомства его после него.

19 And God430 said,559 Sarah8283 your wife802 shall bear3205 you a son1121 indeed;61 and you shall call7121 his name8034 Isaac:3327 and I will establish6965 my covenant1285 with him for an everlasting5769 covenant,1285 and with his seed2233 after310 him.

20 И о Измаиле Я услышал тебя; се, Я благословлю его, и возращу его, и весьма, весьма размножу; двенадцать князей родятся от него; и Я произведу от него великий народ.

20 And as for Ishmael,3458 I have heard8085 you: Behold,2009 I have blessed1288 him, and will make him fruitful,6509 and will multiply7235 him exceedingly;3966 twelve8147 6240 princes5387 shall he beget,3205 and I will make5414 him a great1419 nation.1471

21 Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.

21 But my covenant1285 will I establish6965 with Isaac,3327 which834 Sarah8283 shall bear3205 to you at this2088 set4150 time in the next312 year.8141

22 И окончил Бог разговор свой с ним; и возшел от Авраама.

22 And he left3615 off talking1696 with him, and God430 went5927 up from Abraham.85

23 И взял Авраам Измаила, сына своего, и всех рожденных в дому своем, и всех купленных за сребро свое, весь мужеский пол дома Авраамова; и обрезал край плоти их в тот самый день, как сказал ему Бог.

23 And Abraham85 took3947 Ishmael3458 his son,1121 and all3605 that were born3211 in his house,1004 and all3605 that were bought4736 with his money,3701 every3605 male2145 among the men582 of Abraham's85 house;1004 and circumcised4135 the flesh1320 of their foreskin6190 in the selfsame2088 6106 day,3117 as God430 had said1696 to him.

24 Аврааму было девяносто девять лет от рождения, когда он обрезал край плоти своей.

24 And Abraham85 was ninety8673 years8141 old1121 and nine,8672 when he was circumcised4135 in the flesh1320 of his foreskin.6190

25 Измаилу, сыну его, было тринадцать лет от рождения, когда обрезан край плоти его.

25 And Ishmael3458 his son1121 was thirteen7969 6240 years8141 old,1121 when he was circumcised4135 in the flesh1320 of his foreskin.6190

26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его;

26 In the selfsame2088 6106 day3117 was Abraham85 circumcised,4135 and Ishmael3458 his son.1121

27 И с ним обрезан был весь мужеский пол дома его, рожденные в доме, и купленные за сребро у иноплеменников.

27 And all3605 the men582 of his house,1004 born3211 in the house,1004 and bought4736 with money3701 of the stranger,1121 5235 were circumcised4135 with him.