Книга Иисуса Навина

Глава 14

1 Вот земли, что израильтяне получили в удел в земле Ханаана, которые им разделили священник Элеазар, Иисус, сын Навин, и главы семейств в родах Израиля.

2 Их уделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Господь через Моисея.

3 Моисей дал двум с половиной родам уделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными удела роду Левия,

4 потому что от сыновей Иосифа произошли два рода — Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.

5 И израильтяне разделили землю, как повелел Моисею Господь.

6 Люди из рода Иуды пришли к Иисусу в Гилгал, и Халев, сын кенезеянина Иефоннии, сказал ему: — Ты знаешь, что Господь сказал Моисею, Божьему человеку, в Кадеш-Барнеа обо мне и о тебе.

7 Мне было сорок лет, когда Моисей, слуга Господа, послал меня из Кадеш-Барнеа разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями,

8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Господу, моему Богу.

9 И Моисей поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Господу, моему Богу».

10 И вот, как Господь и обещал, Он сохранял меня в живых сорок пять лет с того времени, как Он сказал это Моисею, когда Израиль скитался в пустыне. Мне теперь восемьдесят пять лет,

11 и я все еще так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Моисей; у меня столько же сил для битвы, сколько было тогда.

12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Господь. Ты сам тогда слышал, что там были анакиты, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь будет со мной, и я прогоню их, как Господь и сказал.

13 И Иисус благословил Халева, сына Иефонниина, и дал ему в удел Хеврон.

14 Так с тех пор Хеврон стал уделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Господу, Богу Израиля.

15 (Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба ; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

Das Buch Josua

Kapitel 14

1 Dies ist aber, das776 die Kinder1121 Israel3478 eingenommen haben5157 im Lande Kanaan3667, das unter sie ausgeteilet haben5157 der Priester Eleasar499 und3548 Josua3091, der Sohn1121 Nuns5126, und die obersten7218 Väter1 unter den Stämmen4294 der Kinder1121 Israel3478.

2 Sie3027 teileten es5159 aber durchs Los1486 unter sie, wie der HErr3068 durch Mose4872 geboten hatte6680, zu geben den zehnthalb8672 Stämmen4294.

3 Denn den zweien und dem halben2677 Stamm4294 hatte Mose4872 Erbteil5159 gegeben5414 jenseit5676 des Jordans3383. Den Leviten3881 aber hatte er kein Erbteil5159 unter8432 ihnen8147 gegeben5414.

4 Denn der Kinder1121 Josephs3130 wurden zween Stämme4294, Manasse4519 und Ephraim669; darum gaben5414 sie8147 den Leviten3881 kein Teil2506 im Lande776, sondern Städte5892, drinnen zu wohnen, und Vorstädte4054 für ihr3427 Vieh4735 und Habe7075.

5 Wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680, so taten6213 die Kinder1121 Israel3478 und teileten das776 Land2505.

6 Da traten herzu5066 die Kinder1121 Juda3063 zu Josua3091 zu Gilgal1537, und Kaleb3612, der Sohn1121 Jephunnes3312, der Kenisiter7074, sprach559 zu ihm: Du3045 weißest, was1697 der HErr3068 zu Mose4872, dem Mann376 Gottes430, sagte1696 von182 meinet und deinetwegen in Kades-Barnea6947.

7 Ich war vierzig705 Jahre8141 alt1121, da7725 mich7971 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, aussandte von Kades-Barnea6947, das1697 Land776 zu verkundschaften, und ich ihm wieder7725 sagte nach meinem Gewissen3824.

8 Aber meine Brüder251, die mit mir310 hinaufgegangen waren5927, machten dem Volk5971 das Herz3820 verzagt4529; ich aber folgte dem HErrn3068, meinem GOtt430, treulich4390.

9 Da310 schwur7650 Mose4872 desselben Tages3117 und7272 sprach559: Das Land776, darauf du mit deinem Fuß getreten hast1869, soll dein und deiner Kinder1121 Erbteil5159 sein ewiglich5704, darum daß du dem HErrn3068, meinem GOtt430, treulich4390 gefolget hast5769.

10 Und nun227 siehe, der HErr3068 hat1696 mich leben lassen2421, wie er geredet hat1696. Es sind1980 nun fünfundvierzig2568 Jahre8141, daß der HErr3068 solches1697 zu Moses4872 sagte, die Israel3478 in der Wüste4057 gewandelt hat. Und nun siehe, ich bin heute3117 fünfundachtzig2568 Jahre8141 alt1121

11 und bin noch heutigestages3117 so stark2389, als ich war935 des Tages3117, da mich7971 Mose4872 aussandte; wie meine Kraft3581 war dazumal, also ist sie auch jetzt, zu streiten4421 und aus3318- und einzugehen.

12 So gib mir nun dies Gebirge2022, davon der HErr3068 geredet hat1696 an jenem Tage3117; denn du1696 hast5414 es gehöret am selben Tage3117. Denn es wohnen die Enakim droben, und sind große1419 und feste1219 Städte5892: ob194 der HErr3068 mit854 mir sein3423 wollte, daß ich sie vertriebe, wie der HErr3068 geredet hat8085.

13 Da segnete1288 ihn Josua3091 und gab5414 also Hebron2275 Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312, zum Erbteil5159.

14 Daher310 ward Hebron2275 Kalebs3612, des Sohns Jephunnes3312, des Kenisiters7074, Erbteil5159 bis auf diesen Tag3117, darum daß er dem HErrn3068, dem GOtt430 Israels3478, treulich4390 gefolget hatte.

15 Aber Hebron2275 hieß8034 vorzeiten Kiriath-Arba7153, der ein großer1419 Mensch120 war8252 unter6440 den Enakim. Und das Land776 hatte aufgehöret mit Kriegen4421.

Книга Иисуса Навина

Глава 14

Das Buch Josua

Kapitel 14

1 Вот земли, что израильтяне получили в удел в земле Ханаана, которые им разделили священник Элеазар, Иисус, сын Навин, и главы семейств в родах Израиля.

1 Dies ist aber, das776 die Kinder1121 Israel3478 eingenommen haben5157 im Lande Kanaan3667, das unter sie ausgeteilet haben5157 der Priester Eleasar499 und3548 Josua3091, der Sohn1121 Nuns5126, und die obersten7218 Väter1 unter den Stämmen4294 der Kinder1121 Israel3478.

2 Их уделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Господь через Моисея.

2 Sie3027 teileten es5159 aber durchs Los1486 unter sie, wie der HErr3068 durch Mose4872 geboten hatte6680, zu geben den zehnthalb8672 Stämmen4294.

3 Моисей дал двум с половиной родам уделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными удела роду Левия,

3 Denn den zweien und dem halben2677 Stamm4294 hatte Mose4872 Erbteil5159 gegeben5414 jenseit5676 des Jordans3383. Den Leviten3881 aber hatte er kein Erbteil5159 unter8432 ihnen8147 gegeben5414.

4 потому что от сыновей Иосифа произошли два рода — Манассия и Ефрем. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.

4 Denn der Kinder1121 Josephs3130 wurden zween Stämme4294, Manasse4519 und Ephraim669; darum gaben5414 sie8147 den Leviten3881 kein Teil2506 im Lande776, sondern Städte5892, drinnen zu wohnen, und Vorstädte4054 für ihr3427 Vieh4735 und Habe7075.

5 И израильтяне разделили землю, как повелел Моисею Господь.

5 Wie der HErr3068 Mose4872 geboten hatte6680, so taten6213 die Kinder1121 Israel3478 und teileten das776 Land2505.

6 Люди из рода Иуды пришли к Иисусу в Гилгал, и Халев, сын кенезеянина Иефоннии, сказал ему: — Ты знаешь, что Господь сказал Моисею, Божьему человеку, в Кадеш-Барнеа обо мне и о тебе.

6 Da traten herzu5066 die Kinder1121 Juda3063 zu Josua3091 zu Gilgal1537, und Kaleb3612, der Sohn1121 Jephunnes3312, der Kenisiter7074, sprach559 zu ihm: Du3045 weißest, was1697 der HErr3068 zu Mose4872, dem Mann376 Gottes430, sagte1696 von182 meinet und deinetwegen in Kades-Barnea6947.

7 Мне было сорок лет, когда Моисей, слуга Господа, послал меня из Кадеш-Барнеа разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями,

7 Ich war vierzig705 Jahre8141 alt1121, da7725 mich7971 Mose4872, der Knecht5650 des HErrn3068, aussandte von Kades-Barnea6947, das1697 Land776 zu verkundschaften, und ich ihm wieder7725 sagte nach meinem Gewissen3824.

8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Господу, моему Богу.

8 Aber meine Brüder251, die mit mir310 hinaufgegangen waren5927, machten dem Volk5971 das Herz3820 verzagt4529; ich aber folgte dem HErrn3068, meinem GOtt430, treulich4390.

9 И Моисей поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Господу, моему Богу».

9 Da310 schwur7650 Mose4872 desselben Tages3117 und7272 sprach559: Das Land776, darauf du mit deinem Fuß getreten hast1869, soll dein und deiner Kinder1121 Erbteil5159 sein ewiglich5704, darum daß du dem HErrn3068, meinem GOtt430, treulich4390 gefolget hast5769.

10 И вот, как Господь и обещал, Он сохранял меня в живых сорок пять лет с того времени, как Он сказал это Моисею, когда Израиль скитался в пустыне. Мне теперь восемьдесят пять лет,

10 Und nun227 siehe, der HErr3068 hat1696 mich leben lassen2421, wie er geredet hat1696. Es sind1980 nun fünfundvierzig2568 Jahre8141, daß der HErr3068 solches1697 zu Moses4872 sagte, die Israel3478 in der Wüste4057 gewandelt hat. Und nun siehe, ich bin heute3117 fünfundachtzig2568 Jahre8141 alt1121

11 и я все еще так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Моисей; у меня столько же сил для битвы, сколько было тогда.

11 und bin noch heutigestages3117 so stark2389, als ich war935 des Tages3117, da mich7971 Mose4872 aussandte; wie meine Kraft3581 war dazumal, also ist sie auch jetzt, zu streiten4421 und aus3318- und einzugehen.

12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Господь. Ты сам тогда слышал, что там были анакиты, и города у них большие и укрепленные; может быть, Господь будет со мной, и я прогоню их, как Господь и сказал.

12 So gib mir nun dies Gebirge2022, davon der HErr3068 geredet hat1696 an jenem Tage3117; denn du1696 hast5414 es gehöret am selben Tage3117. Denn es wohnen die Enakim droben, und sind große1419 und feste1219 Städte5892: ob194 der HErr3068 mit854 mir sein3423 wollte, daß ich sie vertriebe, wie der HErr3068 geredet hat8085.

13 И Иисус благословил Халева, сына Иефонниина, и дал ему в удел Хеврон.

13 Da segnete1288 ihn Josua3091 und gab5414 also Hebron2275 Kaleb3612, dem Sohn1121 Jephunnes3312, zum Erbteil5159.

14 Так с тех пор Хеврон стал уделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Господу, Богу Израиля.

14 Daher310 ward Hebron2275 Kalebs3612, des Sohns Jephunnes3312, des Kenisiters7074, Erbteil5159 bis auf diesen Tag3117, darum daß er dem HErrn3068, dem GOtt430 Israels3478, treulich4390 gefolget hatte.

15 (Прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба ; этот Арба был самым великим человеком среди анакитов.) И земля успокоилась от войны.

15 Aber Hebron2275 hieß8034 vorzeiten Kiriath-Arba7153, der ein großer1419 Mensch120 war8252 unter6440 den Enakim. Und das Land776 hatte aufgehöret mit Kriegen4421.