| РуфьГлава 2 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7 Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и находится здесь с утра до этого времени; мало бывает она дома.  | 
| 8  | 
| 9 Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12 Пусть Господь воздаст тебе за то, что ты сделала. Да получишь ты богатую награду от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы найти прибежище под Его крыльями.  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 Когда она встала, чтобы подбирать дальше, Боаз приказал своим слугам:  | 
| 16 Наоборот, отбрасывайте для нее колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте ее.  | 
| 17  | 
| 18 Она принесла его в город, и ее свекровь увидела, как много она собрала. Еще Руфь вытащила и дала ей то, что осталось у нее после обеда.  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| Das Buch RutKapitel 2 | 
| 1 Es war auch ein Mann | 
| 2 Und Ruth | 
| 3 Sie ging | 
| 4 Und siehe, Boas | 
| 5 Und Boas | 
| 6 Der Knabe | 
| 7 Denn sie sprach | 
| 8 Da sprach | 
| 9 und siehe, wo sie | 
| 10 Da fiel | 
| 11 Boas | 
| 12 Der HErr | 
| 13 Sie sprach | 
| 14 Boas | 
| 15 Und da sie sich | 
| 16 Auch von den Haufen | 
| 17 Also las sie auf | 
| 18 Und sie hub es auf | 
| 19 Da sprach | 
| 20 Naemi | 
| 21 Ruth | 
| 22 Naemi | 
| 23 Also hielt sie | 
| РуфьГлава 2 | Das Buch RutKapitel 2 | 
| 1  | 1 Es war auch ein Mann | 
| 2  | 2 Und Ruth | 
| 3  | 3 Sie ging | 
| 4  | 4 Und siehe, Boas | 
| 5  | 5 Und Boas | 
| 6  | 6 Der Knabe | 
| 7 Она сказала: «Пожалуйста, позволь мне подбирать колосья следом за жнецами». Она пришла на поле и находится здесь с утра до этого времени; мало бывает она дома.  | 7 Denn sie sprach | 
| 8  | 8 Da sprach | 
| 9 Смотри, на каком поле жнут мои слуги, и держись вместе с моими служанками. Я велел своим слугам не трогать тебя. И всякий раз, когда ты захочешь пить, иди и пей из кувшинов, которые наполняют мои слуги.  | 9 und siehe, wo sie | 
| 10  | 10 Da fiel | 
| 11  | 11 Boas | 
| 12 Пусть Господь воздаст тебе за то, что ты сделала. Да получишь ты богатую награду от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы найти прибежище под Его крыльями.  | 12 Der HErr | 
| 13  | 13 Sie sprach | 
| 14  | 14 Boas | 
| 15 Когда она встала, чтобы подбирать дальше, Боаз приказал своим слугам:  | 15 Und da sie sich | 
| 16 Наоборот, отбрасывайте для нее колосья из вязанок и оставляйте ей подбирать, и не попрекайте ее.  | 16 Auch von den Haufen | 
| 17  | 17 Also las sie auf | 
| 18 Она принесла его в город, и ее свекровь увидела, как много она собрала. Еще Руфь вытащила и дала ей то, что осталось у нее после обеда.  | 18 Und sie hub es auf | 
| 19  | 19 Da sprach | 
| 20  | 20 Naemi | 
| 21  | 21 Ruth | 
| 22  | 22 Naemi | 
| 23  | 23 Also hielt sie |