Первое Послание Тимофею

Глава 5

1 Не делай грубых замечаний старцу, с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.

2 С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.

3 Заботься о тех вдовах, которым действительно некому помочь.

4 Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.

5 Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.

6 Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.

7 Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.

8 Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.

9 Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа.

10 Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.

11 Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.

12 Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет.

13 Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.

14 Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,

15 потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.

16 Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

17 Старейшины, хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд, особенно те, кто усердно проповедует или учит.

18 Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу» и: «Работник заслуживает вознаграждения».

19 Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей.

20 Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.

21 Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.

22 Рук ни на кого не возлагай поспешно, чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.

23 Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.

24 Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже.

25 То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.

1 Timothy

Chapter 5

1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers;

2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.

3 Honor widows who are widows indeed.

4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God.

5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day.

6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives.

7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless.

8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.

9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only,

10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work.

11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry.

12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith.

13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.

14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain.

15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan.

16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed.

17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire.

19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses.

20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear.

21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure.

23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses.

24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them.

25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either.

Первое Послание Тимофею

Глава 5

1 Timothy

Chapter 5

1 Не делай грубых замечаний старцу, с уважением убеждай его так, как ты убеждал бы своего отца. С молодыми людьми говори как с братьями.

1 DO not rebuke an elder, but treat him as a father, and the younger men as your brothers;

2 С пожилыми женщинами — как с матерями, а с молодыми — как с сестрами, со всякою чистотою.

2 And the elder women treat as mothers, and the younger as your sisters, with all purity.

3 Заботься о тех вдовах, которым действительно некому помочь.

3 Honor widows who are widows indeed.

4 Если же у вдовы есть дети или внуки, то им следует показать свою веру на деле, заботясь о своей семье и своих родителях. Это приятно Богу.

4 And if any of the widows have children, or grandchildren, let them know that aid should be first sought from those of their own household so that the children have the opportunity to repay their obligations to their parents: for this is acceptable before God.

5 Истинная же вдова, то есть та, что осталась одинокой, надеется на Бога и день и ночь обращается к Нему с просьбами и молитвами.

5 Now she who is indeed a widow and destitute, trusts in God, and is constant in prayers and supplications both night and day.

6 Но если вдова живет ради своего удовольствия, то ее можно считать заживо умершей.

6 But she who lives wholly for pleasure is dead while she lives.

7 Требуй исполнения всего вышесказанного, чтобы не было никаких нареканий.

7 Continually charge them with these things, so that they may be blameless.

8 Если же кто не заботится о своих родственниках, и прежде всего о своей семье, тот отрекся от веры и хуже неверующего.

8 But, if any man does not provide for his own, and especially for those who are of his own household who are of the faith, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.

9 Не вноси в список вдову, если ей не исполнилось шестидесяти лет и если у нее было больше одного мужа.

9 When you select a worthy widow to help, select therefore one who is not less than three score years, who has been the wife of one man only,

10 Должно быть известно, что она совершала хорошие дела: воспитала детей, проявляла гостеприимство, мыла ноги святым, помогала тем, кому трудно, и посвящала себя различным добрым делам.

10 And well spoken of for good works; if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the feet of the saints, if she has comforted the distressed, if she has been diligent in every good work.

11 Молодых вдов в такой список не включай, потому что, когда их чувственные желания становятся сильнее их преданности Христу, они хотят опять выйти замуж.

11 But refuse the younger widows: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry.

12 Так они навлекают на себя осуждение за то, что нарушают свой первоначальный обет.

12 Their judgment awaits them because they have been untrue to their first faith.

13 Кроме того, поскольку они приучаются бездельничать, у них появляется привычка бессмысленно проводить время, ходить из дома в дом, сплетничать, вмешиваться в чужие дела и говорить то, чего не следует.

13 And with it all, they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only to be idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.

14 Поэтому я советую молодым вдовам лучше выходить замуж, рожать детей, вести домашнее хозяйство и не давать врагу повода к злословию,

14 I would, therefore, that the younger widows marry, bear children, manage their own households, and give no occasion to the adversary for disdain.

15 потому что некоторые из них уже отвернулись и пошли за сатаной.

15 For, as conditions are now, some have already strayed after Satan.

16 Если же у кого-либо из верующих женщин есть родственницы-вдовы, они должны помогать им, чтобы те не были дополнительным бременем для церкви. А церковь должна заботиться о тех вдовах, которые действительно нуждаются в помощи.

16 If any believers, either man or woman, have widows in their families, let them feed them, and do not let them be a burden on the congregation, so that the church may have enough for those who are widows indeed.

17 Старейшины, хорошо ведущие работу, заслуживают уважения и оплаты за их труд, особенно те, кто усердно проповедует или учит.

17 Let the elders who minister well be esteemed worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.

18 Потому что в Писании говорится: «Не закрывай рта молотящему волу» и: «Работник заслуживает вознаграждения».

18 For the scripture says: Thou shalt not muzzle the ox that thresheth. And again, The laborer is worthy of his hire.

19 Обвинение против старейшины принимай только при наличии двух или трех свидетелей.

19 Do not accept an accusation against an elder unless it is supported by the testimony of two or three witnesses.

20 Согрешающих обличай перед всеми открыто, чтобы и другие боялись.

20 Those who sin, rebuke in the presence of all men, that others also may fear.

21 Я убедительно прошу тебя перед Богом, перед Иисусом Христом и перед избранными ангелами: прими эти указания и следуй им непредвзято, не оказывая предпочтения никому.

21 I adjure you before God and our LORD Jesus Christ, and his elect angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.

22 Рук ни на кого не возлагай поспешно, чтобы не участвовать в грехах других людей. Храни себя чистым.

22 Do not lay hands hastily on any man, neither be a partaker of other men's sins; keep yourself pure.

23 Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.

23 Do not drink water in excess, but use a little wine for your stomach's sake, and because of your frequent illnesses.

24 Грехи некоторых людей очевидны еще до суда, тогда как грехи других откроются позже.

24 There are men whose crimes are well known and the notoriety of them precedes them to the house of judgment, and there are others, the notoriety of whose crimes follows after them.

25 То же самое касается и добрых дел: одни добрые дела видны сразу, а другие будут обнаружены позже.

25 Likewise also the fame of the good works of some is well known beforehand; and if their acts are otherwise, they cannot be hidden either.