Псалтирь

Псалом 97

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

詩篇

第97篇

1 耶和華作王。願地快樂。願眾海島歡喜。

2 密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的所在[habitation]

3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

4 他的閃電光照世界;大地看見便顫動[trembled]

5 諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便熔化[melted]如蠟。

6 諸天表明他的公義;眾民看見他的榮耀。

7 願一切事奉雕刻的眾像[images]、靠虛無之偶像[idols]自誇的,盡都[all]抱愧[Confounded];眾神哪,你們都當敬拜[worship]他。

8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜;猶大的眾女[daughters]也都快樂。

9 因為你─耶和華高過[high above]全地;你被尊崇,遠超眾神之上。

Псалтирь

Псалом 97

詩篇

第97篇

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

1 耶和華作王。願地快樂。願眾海島歡喜。

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

2 密雲和幽暗在他的四圍;公義和公平是他寶座的所在[habitation]

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

4 他的閃電光照世界;大地看見便顫動[trembled]

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

5 諸山見耶和華的面,就是全地之主的面,便熔化[melted]如蠟。

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

6 諸天表明他的公義;眾民看見他的榮耀。

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

7 願一切事奉雕刻的眾像[images]、靠虛無之偶像[idols]自誇的,盡都[all]抱愧[Confounded];眾神哪,你們都當敬拜[worship]他。

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

8 耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜;猶大的眾女[daughters]也都快樂。

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

9 因為你─耶和華高過[high above]全地;你被尊崇,遠超眾神之上。