Псалтирь

Псалом 97

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

Der Psalter

Psalm 97

1 Der HErr3068 ist König4427; des freue sich8055 das776 Erdreich, und seien fröhlich1523 die Inseln339, soviel7227 ihrer ist.

2 Wolken6051 und Dunkel6205 ist um ihn her5439. Gerechtigkeit6664 und Gericht4941 ist seines Stuhles3678 Festung4349:

3 Feuer784 gehet vor6440 ihm her und zündet3857 an umher5439 seine Feinde6862.

4 Seine Blitze1300 leuchten215 auf den Erdboden8398; das776 Erdreich siehet und erschrickt2342.

5 Berge2022 zerschmelzen4549 wie Wachs1749 vor6440 dem HErrn3068, vor6440 dem Herrscher113 des ganzen Erdbodens776.

6 Die Himmel8064 verkündigen5046 seine Gerechtigkeit6664, und alle Völker5971 sehen7200 seine Ehre3519.

7 Schämen954 müssen5647 sich1984 alle, die den Bildern6459 dienen und sich7812 der Götzen457 rühmen. Betet ihn an, alle Götter430!

8 Zion6726 höret8085 es und ist1523 froh; und die Töchter1323 Judas sind fröhlich8055, HErr3068 über deinem Regiment4941.

9 Denn du, HErr3068, bist der Höchste5945 in allen Landen776; du bist sehr3966 erhöhet über alle5927 Götter430.

Псалтирь

Псалом 97

Der Psalter

Psalm 97

1 Новую песню Господу пойте, так как прекрасны свершения Его. Снова святая Его правая рука победу Ему принесла.

1 Der HErr3068 ist König4427; des freue sich8055 das776 Erdreich, und seien fröhlich1523 die Inseln339, soviel7227 ihrer ist.

2 Свою спасительную силу и доброту Свою Господь народам показал.

2 Wolken6051 und Dunkel6205 ist um ihn her5439. Gerechtigkeit6664 und Gericht4941 ist seines Stuhles3678 Festung4349:

3 Его последователи помнят милость к народу Израиля. Все люди видели, как Господь спасает силою Своей.

3 Feuer784 gehet vor6440 ihm her und zündet3857 an umher5439 seine Feinde6862.

4 Пусть Богу каждый в радости воскликнет и песнь хвалебную споёт.

4 Seine Blitze1300 leuchten215 auf den Erdboden8398; das776 Erdreich siehet und erschrickt2342.

5 Играй на арфе Господу, восславь Его звучанием арфы.

5 Berge2022 zerschmelzen4549 wie Wachs1749 vor6440 dem HErrn3068, vor6440 dem Herrscher113 des ganzen Erdbodens776.

6 Труби и в трубы, и в рога, ликуй от радости пред Господом, нашим Царём!

6 Die Himmel8064 verkündigen5046 seine Gerechtigkeit6664, und alle Völker5971 sehen7200 seine Ehre3519.

7 Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.

7 Schämen954 müssen5647 sich1984 alle, die den Bildern6459 dienen und sich7812 der Götzen457 rühmen. Betet ihn an, alle Götter430!

8 Пусть рукоплещут реки, пусть горы запоют.

8 Zion6726 höret8085 es und ist1523 froh; und die Töchter1323 Judas sind fröhlich8055, HErr3068 über deinem Regiment4941.

9 Пусть всё поёт пред Господом, Он ступает на землю, чтобы судить справедливо во всей доброте Своей.

9 Denn du, HErr3068, bist der Höchste5945 in allen Landen776; du bist sehr3966 erhöhet über alle5927 Götter430.