Книга Иова

Глава 23

1 Тогда ответил Иов:

2 «И сегодня горька речь моя. Несмотря на мои стоны, Он по-прежнему мне наказания шлёт.

3 Если бы знал я, где найти Его, если бы мог я войти в Его жилище,

4 я бы тогда Ему всё смог объяснить и доказать, что невиновен я.

5 Я узнал бы Его ответ и понял сказанное Им.

6 Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим.

7 Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.

8 Когда иду я на восток, то нет там Бога; на запад отправляюсь, и там Его не нахожу.

9 Когда в трудах Своих Он на севере, я Его не вижу; когда Он шествует на юг, я даже отблеска Его поймать не в силах.

10 Но знает Бог, кто я такой. Он испытывает меня как золото, и окажусь я чистым.

11 Ноги мои шли по Его следам, я никуда не сворачивал с Его путей.

12 Я не уклонялся от повелений уст Его, ценя Его слова больше пищи ежедневной.

13 Бог — неизменен, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.

14 Несёт в Себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.

15 И потому стою я перед Ним в испуге, одни лишь мысли меня приводят в ужас.

16 Бог заставил мою храбрость трепетать, меня пугает Всемогущий.

17 И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать».

Job

Chapter 23

1 THEN Job answered and said,

2 Even today is my complaint bitter; God's hand is heavier and increases my groaning.

3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!

4 I would lay my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.

5 I would know what he would answer me, and understand what he would say to me.

6 Would he contend with me with his great power? If he would not, then he will put his fear into me.

7 There I might contend justly with him; and I might be justified and acquitted.

8 Behold, if he goes before me, I know not; or behind, I cannot perceive him.

9 I seek him on my left hand, but I cannot behold him; then I turn to my right hand, but I cannot see him.

10 But it is he who knows my way and my existence, and has tried me like gold, and I came forth pure.

11 My feet have held firm to his steps, and I have kept his ways.

12 I have not despised the commandments of his lips; neither have I departed from his will, and have kept the words of his mouth.

13 But in return for one of these, what has he granted me? What his soul desires, even that he does.

14 But he performs his covenant; and many such things are with him.

15 Therefore I am fearful at his presence; when I consider, I am afraid of him.

16 For God has troubled my heart, and my mind is confused:

17 Because I was not silenced before the darkness, and before the covering of the blackness.

Книга Иова

Глава 23

Job

Chapter 23

1 Тогда ответил Иов:

1 THEN Job answered and said,

2 «И сегодня горька речь моя. Несмотря на мои стоны, Он по-прежнему мне наказания шлёт.

2 Even today is my complaint bitter; God's hand is heavier and increases my groaning.

3 Если бы знал я, где найти Его, если бы мог я войти в Его жилище,

3 Oh that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!

4 я бы тогда Ему всё смог объяснить и доказать, что невиновен я.

4 I would lay my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.

5 Я узнал бы Его ответ и понял сказанное Им.

5 I would know what he would answer me, and understand what he would say to me.

6 Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим.

6 Would he contend with me with his great power? If he would not, then he will put his fear into me.

7 Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.

7 There I might contend justly with him; and I might be justified and acquitted.

8 Когда иду я на восток, то нет там Бога; на запад отправляюсь, и там Его не нахожу.

8 Behold, if he goes before me, I know not; or behind, I cannot perceive him.

9 Когда в трудах Своих Он на севере, я Его не вижу; когда Он шествует на юг, я даже отблеска Его поймать не в силах.

9 I seek him on my left hand, but I cannot behold him; then I turn to my right hand, but I cannot see him.

10 Но знает Бог, кто я такой. Он испытывает меня как золото, и окажусь я чистым.

10 But it is he who knows my way and my existence, and has tried me like gold, and I came forth pure.

11 Ноги мои шли по Его следам, я никуда не сворачивал с Его путей.

11 My feet have held firm to his steps, and I have kept his ways.

12 Я не уклонялся от повелений уст Его, ценя Его слова больше пищи ежедневной.

12 I have not despised the commandments of his lips; neither have I departed from his will, and have kept the words of his mouth.

13 Бог — неизменен, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.

13 But in return for one of these, what has he granted me? What his soul desires, even that he does.

14 Несёт в Себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.

14 But he performs his covenant; and many such things are with him.

15 И потому стою я перед Ним в испуге, одни лишь мысли меня приводят в ужас.

15 Therefore I am fearful at his presence; when I consider, I am afraid of him.

16 Бог заставил мою храбрость трепетать, меня пугает Всемогущий.

16 For God has troubled my heart, and my mind is confused:

17 И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать».

17 Because I was not silenced before the darkness, and before the covering of the blackness.