Книга Иова

Глава 4

1 Тогда Елифаз из Фемана ответил: «Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?

2

3 Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.

4 Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, которые уже не были способны стоять.

5 Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!

6 Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек, так пусть же это будет твоей надеждой.

7 Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.

8 Я видел тех людей, которые преждевременно расстались с жизнью. Однако все они виновны были в злодеяниях своих.

9 Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их.

10 Как львы рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.

11 Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью.

12 Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.

13 Как будто бы ночной кошмар сна меня лишил.

14 Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.

15 Перед лицом моим дух прошёл, и встали дыбом волосы мои.

16 Тот дух спокойным оставался, но что это было, увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало. Затем услышал я спокойный голос:

17 „Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.

18 Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и недостатки даже у Ангелов находит Он.

19 Конечно же, люди намного хуже! В непрочных глиняных домах они живут, построенных в пыли. Не составляет никакого труда разрушить их, сделать это так же просто, как раздавить простую моль.

20 Люди умирают от восхода и до заката, и никто не замечает их исчезновения. Конец приходит им, и навсегда они уходят.

21 Натянуты веревки их шатров, и умирают они, мудрости не зная”».

Job

Chapter 4

1 THEN Eliphaz the Temanite answered and said,

2 If I venture to speak with you, will you be wearied? But who can restrain himself from speaking with you?

3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

4 Your words have upheld the weak, and you have strengthened the feeble knees.

5 But now because misfortune has come upon you, and you are weary; it touches you, and you are terrified.

6 Behold, your fear is to be blamed, and your trust in the integrity of your way.

7 Remember, I pray you, whoever perished, being innocent? Or where were the upright ever put to shame?

8 As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.

9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.

10 The roaring of the lion, and the voice of the young lion are silenced, and the teeth of the lions are broken.

11 The lion perishes for the lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

12 Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a little of it.

13 In silence, in a night vision, when deep sleep falls on men,

14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

16 Then I arose, but I could not discern its meaning; there was no form before my eyes, but I heard a gentle voice, saying,

17 Shall mortal man be declared more righteous than God? Shall he be more pure than his Maker?

18 Behold, he put no trust in his servants; and his messengers he struck with amazement;

19 Even those who dwell in decorated houses of clay, whose foundation is in the dust, shall be humbled before the thick darkness.

20 They shall be afflicted from morning to evening, that they may not dwell for ever; yea, they shall perish.

21 Behold, their possessions are taken away from them; and the rest of them shall die without wisdom.

Книга Иова

Глава 4

Job

Chapter 4

1 Тогда Елифаз из Фемана ответил: «Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?

1 THEN Eliphaz the Temanite answered and said,

2

2 If I venture to speak with you, will you be wearied? But who can restrain himself from speaking with you?

3 Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.

3 Behold, you have instructed many, and you have strengthened the weak hands.

4 Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, которые уже не были способны стоять.

4 Your words have upheld the weak, and you have strengthened the feeble knees.

5 Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!

5 But now because misfortune has come upon you, and you are weary; it touches you, and you are terrified.

6 Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек, так пусть же это будет твоей надеждой.

6 Behold, your fear is to be blamed, and your trust in the integrity of your way.

7 Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.

7 Remember, I pray you, whoever perished, being innocent? Or where were the upright ever put to shame?

8 Я видел тех людей, которые преждевременно расстались с жизнью. Однако все они виновны были в злодеяниях своих.

8 As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble, reap the same.

9 Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их.

9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed.

10 Как львы рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.

10 The roaring of the lion, and the voice of the young lion are silenced, and the teeth of the lions are broken.

11 Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью.

11 The lion perishes for the lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.

12 Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.

12 Now a thing was secretly brought to me, and my ear received a little of it.

13 Как будто бы ночной кошмар сна меня лишил.

13 In silence, in a night vision, when deep sleep falls on men,

14 Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.

14 Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.

15 Перед лицом моим дух прошёл, и встали дыбом волосы мои.

15 Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

16 Тот дух спокойным оставался, но что это было, увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало. Затем услышал я спокойный голос:

16 Then I arose, but I could not discern its meaning; there was no form before my eyes, but I heard a gentle voice, saying,

17 „Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.

17 Shall mortal man be declared more righteous than God? Shall he be more pure than his Maker?

18 Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и недостатки даже у Ангелов находит Он.

18 Behold, he put no trust in his servants; and his messengers he struck with amazement;

19 Конечно же, люди намного хуже! В непрочных глиняных домах они живут, построенных в пыли. Не составляет никакого труда разрушить их, сделать это так же просто, как раздавить простую моль.

19 Even those who dwell in decorated houses of clay, whose foundation is in the dust, shall be humbled before the thick darkness.

20 Люди умирают от восхода и до заката, и никто не замечает их исчезновения. Конец приходит им, и навсегда они уходят.

20 They shall be afflicted from morning to evening, that they may not dwell for ever; yea, they shall perish.

21 Натянуты веревки их шатров, и умирают они, мудрости не зная”».

21 Behold, their possessions are taken away from them; and the rest of them shall die without wisdom.