Книга Иова

Глава 22

1 И отвечал6030 Елифаз464 Феманитянин8489 и сказал:559

2 разве может человек1397 доставлять5532 пользу5532 Богу?410 Разумный7919 доставляет5532 пользу5532 себе самому.

3 Что за удовольствие2656 Вседержителю,7706 что ты праведен?6663 И будет ли Ему выгода1215 от того, что ты содержишь8552 пути1870 твои в8552 непорочности?8552

4 Неужели3198 Он, боясь3374 тебя, вступит3198 с тобою в3198 состязание,3198 пойдет935 судиться4941 с тобою?

5 Верно, злоба7451 твоя велика,7227 и беззакониям5771 твоим нет конца.7093

6 Верно, ты брал2254 залоги2254 от братьев251 твоих ни за что и с полунагих6174 снимал6584 одежду.899

7 Утомленному5889 жаждою не подавал8248 воды4325 напиться8248 и голодному7457 отказывал4513 в хлебе;3899

8 а человеку376 сильному2220 ты давал землю,776 и сановитый53756440 селился3427 на ней.

9 Вдов490 ты отсылал7971 ни7387 с7387 чем7387 и сирот3490 оставлял1792 с пустыми1792 руками.2220

10 За то вокруг5439 тебя петли,6341 и возмутил926 тебя неожиданный6597 ужас,6343

11 или тьма,2822 в которой ты ничего не видишь,7200 и множество8229 вод4325 покрыло3680 тебя.

12 Не превыше1363 ли небес8064 Бог?433 посмотри7200 вверх7218 на звезды,3556 как они высоко!7311

13 И ты говоришь:559 что знает3045 Бог?410 может ли Он судить8199 сквозь мрак?6205

14 Облака5645 — завеса5643 Его, так что Он не видит,7200 а ходит1980 только по небесному8064 кругу.2329

15 Неужели ты держишься8104 пути734 древних,5769 по которому шли1869 люди4962 беззаконные,205

16 которые преждевременно6256 были7059 истреблены,7059 когда вода5104 разлилась3332 под основание3247 их?

17 Они говорили559 Богу:410 отойди5493 от нас! и что сделает6466 им Вседержитель?7706

18 А Он наполнял4390 домы1004 их добром.2896 Но совет6098 нечестивых7563 будь далек7368 от меня!

19 Видели7200 праведники6662 и радовались,8055 и непорочный5355 смеялся3932 им:

20 враг7009 наш истреблен,3582 а оставшееся3499 после них пожрал398 огонь.784

21 Сблизься5532 же с Ним — и будешь7999 спокоен;7999 чрез это придет935 к тебе добро.2896

22 Прими3947 из уст6310 Его закон8451 и положи7760 слова561 Его в сердце3824 твое.

23 Если ты обратишься7725 к Вседержителю,7706 то вновь устроишься,1129 удалишь7368 беззаконие5766 от шатра168 твоего

24 и будешь7896 вменять7896 в прах6083 блестящий1220 металл,1220 и в камни6697 потоков5158золото Офирское.211

25 И будет Вседержитель7706 твоим золотом1220 и блестящим8443 серебром3701 у тебя,

26 ибо тогда будешь6026 радоваться6026 о Вседержителе7706 и поднимешь5375 к Богу433 лице6440 твое.

27 Помолишься6279 Ему, и Он услышит8085 тебя, и ты исполнишь7999 обеты5088 твои.

28 Положишь1504 намерение,562 и оно состоится6965 у тебя, и над путями1870 твоими будет5050 сиять5050 свет.216

29 Когда кто уничижен8213 будет,8213 ты скажешь:559 возвышение!1466 и Он спасет3467 поникшего7807 лицем,5869

30 избавит4422 и небезвинного,3365355 и он спасется4422 чистотою1252 рук3709 твоих.

Йов

Розділ 22

1 І заговорив теманянин Еліфа́з та й сказав:

2 „Чи для Бога люди́на кори́сна? Бо мудрий кори́сний самому собі!

3 Хіба Всемогу́тній бажає, щоб ти ніби праведним був? І що за ко́ристь Йому, як дороги свої ти вважаєш невинними сам?

4 Чи Він буде карати, тебе боячи́сь, і чи пі́де з тобою на суд?

5 Хіба твоє зло не велике? Таж твоїм беззако́нням немає кінця!

6 Таж з братів своїх брав ти заста́ву даремно, а з наго́го одежу стягав!

7 Не поїв ти водою знемо́женого, і від голодного стримував хліб.

8 А си́льна люди́на — то їй оцей край, і поче́сний у ньому сидітиме.

9 Ти напо́рожньо вдів відсилав, і сирі́тські раме́на гноби́лись, —

10 тому па́стки тебе оточи́ли, і жахає тебе наглий страх,

11 твоє світло стемні́ло, нічого не бачиш, і велика вода закриває тебе.

12 Чи ж Бог не високий, як небо? Та на зо́рі уго́ру поглянь, які стали високі вони!

13 А ти кажеш: „Що ві́дає Бог? Чи судитиме Він через млу?

14 Хмари — завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по кру́зі небесному“.

15 Чи ти будеш триматись дороги відвічної, що нею ступа́ли безбожні,

16 що невча́сно були вони згу́блені, що річка розлита, підвалина їх,

17 що до Бога казали вони: „Відступися від нас!“ та: „Що́ зробить для нас Всемогутній?“

18 А Він доми їхні напо́внив добром! Але віддалилась від мене порада безбожних!

19 Справедливі це бачать та ті́шаться, і насміхається з нього невинний:

20 „Справді ви́гублений наш противник, а останок їх ви́жер огонь!“

21 Заприязни́ся із Ним, та й май спо́кій, — цим при́йде на тебе добро́.

22 Зако́на візьми з Його уст, а слова Його в серце своє поклади.

23 Якщо ве́рнешся до Всемогутнього, — будеш збудо́ваний, і віддали́ш беззаконня з наметів своїх.

24 І викинь до по́роху золото, і мов камінь з потоку офі́рське те золото, —

25 і буде тобі Всемогу́тній за золото та за срі́бло блискуче тобі!

26 Бо тоді Всемогутнього ти покохаєш і до Бога піді́ймеш обличчя своє, —

27 будеш благати Його — й Він почує тебе, і ти обітниці свої надолу́жиш.

28 А що́ постано́виш, то ви́повниться те тобі, й на дорогах твоїх буде ся́яти світло.

29 Бо знижує Він спину пи́шного, хто ж смиренний, тому помагає.

30 Рятує Він і небезви́нного, і той чистото́ю твоїх рук урято́ваний буде“.

Книга Иова

Глава 22

Йов

Розділ 22

1 И отвечал6030 Елифаз464 Феманитянин8489 и сказал:559

1 І заговорив теманянин Еліфа́з та й сказав:

2 разве может человек1397 доставлять5532 пользу5532 Богу?410 Разумный7919 доставляет5532 пользу5532 себе самому.

2 „Чи для Бога люди́на кори́сна? Бо мудрий кори́сний самому собі!

3 Что за удовольствие2656 Вседержителю,7706 что ты праведен?6663 И будет ли Ему выгода1215 от того, что ты содержишь8552 пути1870 твои в8552 непорочности?8552

3 Хіба Всемогу́тній бажає, щоб ти ніби праведним був? І що за ко́ристь Йому, як дороги свої ти вважаєш невинними сам?

4 Неужели3198 Он, боясь3374 тебя, вступит3198 с тобою в3198 состязание,3198 пойдет935 судиться4941 с тобою?

4 Чи Він буде карати, тебе боячи́сь, і чи пі́де з тобою на суд?

5 Верно, злоба7451 твоя велика,7227 и беззакониям5771 твоим нет конца.7093

5 Хіба твоє зло не велике? Таж твоїм беззако́нням немає кінця!

6 Верно, ты брал2254 залоги2254 от братьев251 твоих ни за что и с полунагих6174 снимал6584 одежду.899

6 Таж з братів своїх брав ти заста́ву даремно, а з наго́го одежу стягав!

7 Утомленному5889 жаждою не подавал8248 воды4325 напиться8248 и голодному7457 отказывал4513 в хлебе;3899

7 Не поїв ти водою знемо́женого, і від голодного стримував хліб.

8 а человеку376 сильному2220 ты давал землю,776 и сановитый53756440 селился3427 на ней.

8 А си́льна люди́на — то їй оцей край, і поче́сний у ньому сидітиме.

9 Вдов490 ты отсылал7971 ни7387 с7387 чем7387 и сирот3490 оставлял1792 с пустыми1792 руками.2220

9 Ти напо́рожньо вдів відсилав, і сирі́тські раме́на гноби́лись, —

10 За то вокруг5439 тебя петли,6341 и возмутил926 тебя неожиданный6597 ужас,6343

10 тому па́стки тебе оточи́ли, і жахає тебе наглий страх,

11 или тьма,2822 в которой ты ничего не видишь,7200 и множество8229 вод4325 покрыло3680 тебя.

11 твоє світло стемні́ло, нічого не бачиш, і велика вода закриває тебе.

12 Не превыше1363 ли небес8064 Бог?433 посмотри7200 вверх7218 на звезды,3556 как они высоко!7311

12 Чи ж Бог не високий, як небо? Та на зо́рі уго́ру поглянь, які стали високі вони!

13 И ты говоришь:559 что знает3045 Бог?410 может ли Он судить8199 сквозь мрак?6205

13 А ти кажеш: „Що ві́дає Бог? Чи судитиме Він через млу?

14 Облака5645 — завеса5643 Его, так что Он не видит,7200 а ходит1980 только по небесному8064 кругу.2329

14 Хмари — завіса Йому, й Він не бачить, і ходить по кру́зі небесному“.

15 Неужели ты держишься8104 пути734 древних,5769 по которому шли1869 люди4962 беззаконные,205

15 Чи ти будеш триматись дороги відвічної, що нею ступа́ли безбожні,

16 которые преждевременно6256 были7059 истреблены,7059 когда вода5104 разлилась3332 под основание3247 их?

16 що невча́сно були вони згу́блені, що річка розлита, підвалина їх,

17 Они говорили559 Богу:410 отойди5493 от нас! и что сделает6466 им Вседержитель?7706

17 що до Бога казали вони: „Відступися від нас!“ та: „Що́ зробить для нас Всемогутній?“

18 А Он наполнял4390 домы1004 их добром.2896 Но совет6098 нечестивых7563 будь далек7368 от меня!

18 А Він доми їхні напо́внив добром! Але віддалилась від мене порада безбожних!

19 Видели7200 праведники6662 и радовались,8055 и непорочный5355 смеялся3932 им:

19 Справедливі це бачать та ті́шаться, і насміхається з нього невинний:

20 враг7009 наш истреблен,3582 а оставшееся3499 после них пожрал398 огонь.784

20 „Справді ви́гублений наш противник, а останок їх ви́жер огонь!“

21 Сблизься5532 же с Ним — и будешь7999 спокоен;7999 чрез это придет935 к тебе добро.2896

21 Заприязни́ся із Ним, та й май спо́кій, — цим при́йде на тебе добро́.

22 Прими3947 из уст6310 Его закон8451 и положи7760 слова561 Его в сердце3824 твое.

22 Зако́на візьми з Його уст, а слова Його в серце своє поклади.

23 Если ты обратишься7725 к Вседержителю,7706 то вновь устроишься,1129 удалишь7368 беззаконие5766 от шатра168 твоего

23 Якщо ве́рнешся до Всемогутнього, — будеш збудо́ваний, і віддали́ш беззаконня з наметів своїх.

24 и будешь7896 вменять7896 в прах6083 блестящий1220 металл,1220 и в камни6697 потоков5158золото Офирское.211

24 І викинь до по́роху золото, і мов камінь з потоку офі́рське те золото, —

25 И будет Вседержитель7706 твоим золотом1220 и блестящим8443 серебром3701 у тебя,

25 і буде тобі Всемогу́тній за золото та за срі́бло блискуче тобі!

26 ибо тогда будешь6026 радоваться6026 о Вседержителе7706 и поднимешь5375 к Богу433 лице6440 твое.

26 Бо тоді Всемогутнього ти покохаєш і до Бога піді́ймеш обличчя своє, —

27 Помолишься6279 Ему, и Он услышит8085 тебя, и ты исполнишь7999 обеты5088 твои.

27 будеш благати Його — й Він почує тебе, і ти обітниці свої надолу́жиш.

28 Положишь1504 намерение,562 и оно состоится6965 у тебя, и над путями1870 твоими будет5050 сиять5050 свет.216

28 А що́ постано́виш, то ви́повниться те тобі, й на дорогах твоїх буде ся́яти світло.

29 Когда кто уничижен8213 будет,8213 ты скажешь:559 возвышение!1466 и Он спасет3467 поникшего7807 лицем,5869

29 Бо знижує Він спину пи́шного, хто ж смиренний, тому помагає.

30 избавит4422 и небезвинного,3365355 и он спасется4422 чистотою1252 рук3709 твоих.

30 Рятує Він і небезви́нного, і той чистото́ю твоїх рук урято́ваний буде“.