БытиеГлава 44 |
1 |
2 а чашу |
3 |
4 Еще не далеко |
5 Не та ли это чаша, из которой пьет |
6 |
7 Они сказали |
8 Вот, серебро, |
9 У кого из рабов |
10 |
11 Они поспешно |
12 Он обыскал, |
13 И разодрали |
14 |
15 Иосиф |
16 |
17 |
18 |
19 Господин |
20 Мы сказали |
21 |
22 Мы сказали |
23 Но ты сказал |
24 Когда мы пришли |
25 |
26 Мы сказали: |
27 |
28 один |
29 если и сего возьмете |
30 |
31 то он, увидев, |
32 Притом я, раб |
33 |
34 ибо как |
GenesisChapter 44 |
1 And he commanded |
2 And put |
3 As soon as the morning |
4 And when they were gone |
5 Is not this |
6 And he overtook |
7 And they said |
8 Behold, |
9 With whomsoever |
10 And he said, |
11 Then they speedily |
12 And he searched, |
13 Then they rent |
14 And Judah |
15 And Joseph |
16 And Judah |
17 And he said, |
18 Then Judah |
19 My lord |
20 And we said |
21 And you said |
22 And we said |
23 And you said |
24 And it came |
25 And our father |
26 And we said, |
27 And your servant |
28 And the one |
29 And if |
30 Now |
31 It shall come |
32 For your servant |
33 Now |
34 For how |
БытиеГлава 44 |
GenesisChapter 44 |
1 |
1 And he commanded |
2 а чашу |
2 And put |
3 |
3 As soon as the morning |
4 Еще не далеко |
4 And when they were gone |
5 Не та ли это чаша, из которой пьет |
5 Is not this |
6 |
6 And he overtook |
7 Они сказали |
7 And they said |
8 Вот, серебро, |
8 Behold, |
9 У кого из рабов |
9 With whomsoever |
10 |
10 And he said, |
11 Они поспешно |
11 Then they speedily |
12 Он обыскал, |
12 And he searched, |
13 И разодрали |
13 Then they rent |
14 |
14 And Judah |
15 Иосиф |
15 And Joseph |
16 |
16 And Judah |
17 |
17 And he said, |
18 |
18 Then Judah |
19 Господин |
19 My lord |
20 Мы сказали |
20 And we said |
21 |
21 And you said |
22 Мы сказали |
22 And we said |
23 Но ты сказал |
23 And you said |
24 Когда мы пришли |
24 And it came |
25 |
25 And our father |
26 Мы сказали: |
26 And we said, |
27 |
27 And your servant |
28 один |
28 And the one |
29 если и сего возьмете |
29 And if |
30 |
30 Now |
31 то он, увидев, |
31 It shall come |
32 Притом я, раб |
32 For your servant |
33 |
33 Now |
34 ибо как |
34 For how |