ЧислаРозділ 12 |
1 |
2 І казали вони: „Чи тільки з Мойсеєм Господь говорив? Чи ж не говорив Він також із нами?“ І почув це Господь. |
3 А той муж, Мойсей, був найлагідні́ший за всяку люди́ну, що на поверхні землі. |
4 І нагло сказав Господь до Мойсея й до Аарона та до Марія́м: „Вийдіть ви троє до скинії заповіту“. І вони троє вийшли. |
5 І зійшов Господь у стовпі хмари, і став при вході скинії, та й покликав Аарона й Марія́м. І вийшли обо́є вони. |
6 І сказав Він: „Послухайте ж ви Моїх слів: Якщо бу́де між вами пророк, то Я, Господь, дамся пізнати в виді́нні йому, у сні говорити з ним бу́ду. |
7 Не так раб мій Мойсей: у всім домі Моїм він дові́рений! |
8 Говорю́ Я з ним у́ста до уст, а не виді́нням і не зага́дками, і Образ Господа він оглядає. І чому́ не боялися ви нарікать на Мойсея, Мойого раба?“ |
9 І запалав гнів Господній на них, — і Він пішов, |
10 а хмара відступила з-над скинії. А ось Маріям — прокаже́на, збілівши, як сніг! І обернувся Аарон до Маріям, аж ось вона прокажена! |
11 І сказав Ааро́н до Мойсея: „Будь ла́скав, мій пане, — не поклади ж на нас гріха́, що були ми нерозумні та що прогріши́лись! |
12 Нехай же не буде вона, як та мертва дитина, що, як виходить з утро́би матері своєї, то зітліла половина тіла її“. |
13 І Мойсей кли́кав до Господа, говорячи: „Боже, вилікуй же її!“ |
14 І сказав Господь до Мойсея: „А коли б її ба́тько справді плюнув на обличчя її, чи не буде вона сім день засоро́млена? Вона буде за́мкнена сім день поза табо́ром, а потім пове́рнеться“. |
15 І була за́мкнена Марія́м поза табо́ром сім день, а наро́д не ру́шив аж до повернення Маріям. |
16 А потім рушив народ із Гацероту, і таборува́в у пустині Пара́н. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 12 |
1 Und Mirjam |
2 und sprachen |
3 Aber Mose |
4 Und plötzlich |
5 Da kam |
6 Und er sprach |
7 Aber nicht also mein Knecht |
8 Mündlich |
9 Und der Zorn |
10 Dazu die Wolke |
11 und |
12 daß diese nicht sei wie ein Totes |
13 Mose |
14 Der HErr |
15 Also ward |
16 Dananch zog |
ЧислаРозділ 12 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 12 |
1 |
1 Und Mirjam |
2 І казали вони: „Чи тільки з Мойсеєм Господь говорив? Чи ж не говорив Він також із нами?“ І почув це Господь. |
2 und sprachen |
3 А той муж, Мойсей, був найлагідні́ший за всяку люди́ну, що на поверхні землі. |
3 Aber Mose |
4 І нагло сказав Господь до Мойсея й до Аарона та до Марія́м: „Вийдіть ви троє до скинії заповіту“. І вони троє вийшли. |
4 Und plötzlich |
5 І зійшов Господь у стовпі хмари, і став при вході скинії, та й покликав Аарона й Марія́м. І вийшли обо́є вони. |
5 Da kam |
6 І сказав Він: „Послухайте ж ви Моїх слів: Якщо бу́де між вами пророк, то Я, Господь, дамся пізнати в виді́нні йому, у сні говорити з ним бу́ду. |
6 Und er sprach |
7 Не так раб мій Мойсей: у всім домі Моїм він дові́рений! |
7 Aber nicht also mein Knecht |
8 Говорю́ Я з ним у́ста до уст, а не виді́нням і не зага́дками, і Образ Господа він оглядає. І чому́ не боялися ви нарікать на Мойсея, Мойого раба?“ |
8 Mündlich |
9 І запалав гнів Господній на них, — і Він пішов, |
9 Und der Zorn |
10 а хмара відступила з-над скинії. А ось Маріям — прокаже́на, збілівши, як сніг! І обернувся Аарон до Маріям, аж ось вона прокажена! |
10 Dazu die Wolke |
11 І сказав Ааро́н до Мойсея: „Будь ла́скав, мій пане, — не поклади ж на нас гріха́, що були ми нерозумні та що прогріши́лись! |
11 und |
12 Нехай же не буде вона, як та мертва дитина, що, як виходить з утро́би матері своєї, то зітліла половина тіла її“. |
12 daß diese nicht sei wie ein Totes |
13 І Мойсей кли́кав до Господа, говорячи: „Боже, вилікуй же її!“ |
13 Mose |
14 І сказав Господь до Мойсея: „А коли б її ба́тько справді плюнув на обличчя її, чи не буде вона сім день засоро́млена? Вона буде за́мкнена сім день поза табо́ром, а потім пове́рнеться“. |
14 Der HErr |
15 І була за́мкнена Марія́м поза табо́ром сім день, а наро́д не ру́шив аж до повернення Маріям. |
15 Also ward |
16 А потім рушив народ із Гацероту, і таборува́в у пустині Пара́н. |
16 Dananch zog |