歷代志下

第15章

1 上帝之神感阿特子亞薩哩亞、

2 往迓亞撒、告之曰、亞撒及猶大、便雅憫二族、其聽我言、如爾從耶和華、則蒙其祐、求之無弗得、遺之必見棄。

3 昔以色列族不尊崇真上帝、不從祭司訓迪、不守律例、至於持久。

4 患難之際、則向以色列族之上帝耶和華而求、得沾其恩。

5 當時四周之民、俱遭譴責、出入弗獲平康。

6 國相攻、民相殺、蓋上帝降以厲災。

7 強乃志、毋喪膽、必得賞賚。

8 亞撒聞阿特子先知亞薩哩亞之言、則強厥志、在猶大便雅憫地、及所得以法蓮山邑、去可惡之偶像、重葺耶和華廡前之壇。

9 以色列族見上帝耶和華眷祐亞撒、以法蓮、馬拿西、西面三族之賓旅、多歸焉。亞撒召之、亦召猶大便雅憫族衆、於十五年三月、俱至耶路撒冷。

10 併於上節

11 以所得者奉耶和華、牛七百、羊七千、

12 相約一心一意、崇事列祖之上帝耶和華、

13 不崇以色列族之上帝耶和華、無論尊卑男女、死無赦。

14 遂大聲號呼吹角、於耶和華前發誓。

15 猶大族衆發誓、一心崇耶和華、蒙其施恩、錫綏四方、忻喜不勝。

16 亞撒王祖母馬迦、於林間立偶像、故貶其太后之位、斫其所奉之像、擣之成粉、焚於吉崙溪旁。

17 以色列地之崇坵雖未廢、然亞撒誠心從事耶和華、終身不倦。

18 以父所獻、及己所獻之金銀器皿、進上帝殿、自是干戈克靖、

19 至於亞撒三十五年。

2 Chronicles

Chapter 15

1 And the Spirit7307 of God430 came1961 upon5921 Azariah5838 the son1121 of Oded: 5752

2 And he went out3318 to meet6440 Asa,609 and said559 unto him, Hear8085 ye me, Asa,609 and all3605 Judah3063 and Benjamin;1144 The LORD3068 is with5973 you, while ye be1961 with5973 him; and if518 ye seek1875 him, he will be found4672 of you; but if518 ye forsake5800 him, he will forsake5800 you.

3 Now for a long season7227 3117 Israel3478 hath been without3808 the true571 God,430 and without3808 a teaching3384 priest,3548 and without3808 law.8451

4 But when they in their trouble6862 did turn7725 unto5921 the LORD3068 God430 of Israel,3478 and sought1245 him, he was found4672 of them.

5 And in those1992 times6256 there was no369 peace7965 to him that went out,3318 nor to him that came in,935 but3588 great7227 vexations4103 were upon5921 all3605 the inhabitants3427 of the countries.776

6 And nation1471 was destroyed3807 of nation,1471 and city5892 of city:5892 for3588 God430 did vex2000 them with all3605 adversity.6869

7 Be ye strong859 2388 therefore, and let not408 your hands3027 be weak:7503 for3588 your work6468 shall be3426 rewarded.7939

8 And when Asa609 heard8085 these428 words,1697 and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet,5030 he took courage,2388 and put away5674 the abominable idols8251 out of all4480 3605 the land776 of Judah3063 and Benjamin,1144 and out of4480 the cities5892 which834 he had taken3920 from mount4480 2022 Ephraim,669 and renewed2318 853 the altar4196 of the LORD,3068 that834 was before6440 the porch197 of the LORD.3068

9 And he gathered6908 853 all3605 Judah3063 and Benjamin,1144 and the strangers1481 with5973 them out of Ephraim4480 669 and Manasseh,4519 and out of Simeon:4480 8095 for3588 they fell5307 to5921 him out of Israel4480 3478 in abundance,7230 when they saw7200 that3588 the LORD3068 his God430 was with5973 him.

10 So they gathered themselves together6908 at Jerusalem3389 in the third7992 month,2320 in the fifteenth2568 6240 year8141 of the reign4438 of Asa.609

11 And they offered2076 unto the LORD3068 the same1931 time,3117 of4480 the spoil7998 which they had brought,935 seven7651 hundred3967 oxen1241 and seven7651 thousand505 sheep.6629

12 And they entered935 into a covenant1285 to seek1875 853 the LORD3068 God430 of their fathers1 with all3605 their heart3824 and with all3605 their soul;5315

13 That whosoever3605 834 would not3808 seek1875 the LORD3068 God430 of Israel3478 should be put to death,4191 whether4480 small6996 or5704 great,1419 whether man4480 376 or5704 woman.802

14 And they swore7650 unto the LORD3068 with a loud1419 voice,6963 and with shouting,8643 and with trumpets,2689 and with cornets.7782

15 And all3605 Judah3063 rejoiced8055 at5921 the oath:7621 for3588 they had sworn7650 with all3605 their heart,3824 and sought1245 him with their whole3605 desire;7522 and he was found4672 of them: and the LORD3068 gave them rest5117 round about.4480 5439

16 And also1571 concerning Maachah4601 the mother517 of Asa609 the king,4428 he removed5493 her from being queen,4480 1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove:842 and Asa609 cut down3772 853 her idol,4656 and stamped1854 it, and burnt8313 it at the brook5158 Kidron.6939

17 But the high places1116 were not3808 taken away5493 out of Israel:4480 3478 nevertheless7535 the heart3824 of Asa609 was1961 perfect8003 all3605 his days.3117

18 And he brought into935 the house1004 of God430 853 the things that his father1 had dedicated,6944 and that he himself had dedicated,6944 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

19 And there was1961 no3808 more war4421 unto5704 the five2568 and thirtieth7970 year8141 of the reign4438 of Asa.609

歷代志下

第15章

2 Chronicles

Chapter 15

1 上帝之神感阿特子亞薩哩亞、

1 And the Spirit7307 of God430 came1961 upon5921 Azariah5838 the son1121 of Oded: 5752

2 往迓亞撒、告之曰、亞撒及猶大、便雅憫二族、其聽我言、如爾從耶和華、則蒙其祐、求之無弗得、遺之必見棄。

2 And he went out3318 to meet6440 Asa,609 and said559 unto him, Hear8085 ye me, Asa,609 and all3605 Judah3063 and Benjamin;1144 The LORD3068 is with5973 you, while ye be1961 with5973 him; and if518 ye seek1875 him, he will be found4672 of you; but if518 ye forsake5800 him, he will forsake5800 you.

3 昔以色列族不尊崇真上帝、不從祭司訓迪、不守律例、至於持久。

3 Now for a long season7227 3117 Israel3478 hath been without3808 the true571 God,430 and without3808 a teaching3384 priest,3548 and without3808 law.8451

4 患難之際、則向以色列族之上帝耶和華而求、得沾其恩。

4 But when they in their trouble6862 did turn7725 unto5921 the LORD3068 God430 of Israel,3478 and sought1245 him, he was found4672 of them.

5 當時四周之民、俱遭譴責、出入弗獲平康。

5 And in those1992 times6256 there was no369 peace7965 to him that went out,3318 nor to him that came in,935 but3588 great7227 vexations4103 were upon5921 all3605 the inhabitants3427 of the countries.776

6 國相攻、民相殺、蓋上帝降以厲災。

6 And nation1471 was destroyed3807 of nation,1471 and city5892 of city:5892 for3588 God430 did vex2000 them with all3605 adversity.6869

7 強乃志、毋喪膽、必得賞賚。

7 Be ye strong859 2388 therefore, and let not408 your hands3027 be weak:7503 for3588 your work6468 shall be3426 rewarded.7939

8 亞撒聞阿特子先知亞薩哩亞之言、則強厥志、在猶大便雅憫地、及所得以法蓮山邑、去可惡之偶像、重葺耶和華廡前之壇。

8 And when Asa609 heard8085 these428 words,1697 and the prophecy5016 of Oded5752 the prophet,5030 he took courage,2388 and put away5674 the abominable idols8251 out of all4480 3605 the land776 of Judah3063 and Benjamin,1144 and out of4480 the cities5892 which834 he had taken3920 from mount4480 2022 Ephraim,669 and renewed2318 853 the altar4196 of the LORD,3068 that834 was before6440 the porch197 of the LORD.3068

9 以色列族見上帝耶和華眷祐亞撒、以法蓮、馬拿西、西面三族之賓旅、多歸焉。亞撒召之、亦召猶大便雅憫族衆、於十五年三月、俱至耶路撒冷。

9 And he gathered6908 853 all3605 Judah3063 and Benjamin,1144 and the strangers1481 with5973 them out of Ephraim4480 669 and Manasseh,4519 and out of Simeon:4480 8095 for3588 they fell5307 to5921 him out of Israel4480 3478 in abundance,7230 when they saw7200 that3588 the LORD3068 his God430 was with5973 him.

10 併於上節

10 So they gathered themselves together6908 at Jerusalem3389 in the third7992 month,2320 in the fifteenth2568 6240 year8141 of the reign4438 of Asa.609

11 以所得者奉耶和華、牛七百、羊七千、

11 And they offered2076 unto the LORD3068 the same1931 time,3117 of4480 the spoil7998 which they had brought,935 seven7651 hundred3967 oxen1241 and seven7651 thousand505 sheep.6629

12 相約一心一意、崇事列祖之上帝耶和華、

12 And they entered935 into a covenant1285 to seek1875 853 the LORD3068 God430 of their fathers1 with all3605 their heart3824 and with all3605 their soul;5315

13 不崇以色列族之上帝耶和華、無論尊卑男女、死無赦。

13 That whosoever3605 834 would not3808 seek1875 the LORD3068 God430 of Israel3478 should be put to death,4191 whether4480 small6996 or5704 great,1419 whether man4480 376 or5704 woman.802

14 遂大聲號呼吹角、於耶和華前發誓。

14 And they swore7650 unto the LORD3068 with a loud1419 voice,6963 and with shouting,8643 and with trumpets,2689 and with cornets.7782

15 猶大族衆發誓、一心崇耶和華、蒙其施恩、錫綏四方、忻喜不勝。

15 And all3605 Judah3063 rejoiced8055 at5921 the oath:7621 for3588 they had sworn7650 with all3605 their heart,3824 and sought1245 him with their whole3605 desire;7522 and he was found4672 of them: and the LORD3068 gave them rest5117 round about.4480 5439

16 亞撒王祖母馬迦、於林間立偶像、故貶其太后之位、斫其所奉之像、擣之成粉、焚於吉崙溪旁。

16 And also1571 concerning Maachah4601 the mother517 of Asa609 the king,4428 he removed5493 her from being queen,4480 1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove:842 and Asa609 cut down3772 853 her idol,4656 and stamped1854 it, and burnt8313 it at the brook5158 Kidron.6939

17 以色列地之崇坵雖未廢、然亞撒誠心從事耶和華、終身不倦。

17 But the high places1116 were not3808 taken away5493 out of Israel:4480 3478 nevertheless7535 the heart3824 of Asa609 was1961 perfect8003 all3605 his days.3117

18 以父所獻、及己所獻之金銀器皿、進上帝殿、自是干戈克靖、

18 And he brought into935 the house1004 of God430 853 the things that his father1 had dedicated,6944 and that he himself had dedicated,6944 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

19 至於亞撒三十五年。

19 And there was1961 no3808 more war4421 unto5704 the five2568 and thirtieth7970 year8141 of the reign4438 of Asa.609