約書亞記

第17章

1 約瑟長子、馬拿西掣籤得業。馬拿西初生馬吉、馬吉生基列、基列善戰、故得基列巴山地。

2 馬拿西諸子亦得業、循其世系、卽亞庇以泄、希勒、亞士烈、示劍、希弗、示米大諸族、是皆約瑟子馬拿西子孫、循其世系。〇

3 馬拿西玄孫、馬吉曾孫、基列孫希弗子、西羅非哈無子有女、名馬拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、

4 合就祭司以利亞撒、及嫩之子約書亞、曁牧伯前、曰、耶和華諭摩西、在兄弟中、以業給我、故賜以業、循耶和華命、

5 除約但東、基列巴山地外、馬拿西族得地十區爲業、

6 馬拿西諸子得基列地爲業、馬拿西女之業、亦在其中。〇

7 馬拿西之界自亞設至示劍前之密米大、北至隱大布亞、

8 馬拿西族得大布亞地、惟界內之大布亞邑、歸以法蓮族。

9 界至加拿溪南、上二邑雖在馬拿西地、俱歸以法蓮族。馬拿西界在溪北、極於海。

10 溪南屬以法蓮、溪北屬馬拿西、海爲西界、北有亞設、東有以薩迦爲界。

11 在以薩迦及亞設業中、馬拿西得伯善、以伯蓮、多耳、與其鄉里、亦得隱多耳、大納、米吉多、三邑與其居民鄉里。

12 馬拿西族不能逐是邑居民、故迦南人仍居其地。

13 以色列族剛強、徵貢於迦南人、不逐之盡。〇

14 約瑟子孫告約書亞曰、我蒙耶和華錫嘏、成爲大族、何給我一區之地爲業。

15 約書亞曰、汝族旣大、以法蓮山狹小、可入林中、在比哩洗、哩乏音地、而砍其木。

16 約瑟子孫曰、山地不我足用、居伯善與其鄉里、及耶斯烈谷之迦南人、皆有鐵車。

17 約書亞謂約瑟子、以法蓮馬拿西曰、汝乃大族、亦有巨能、得地一區、尚爲不足、

18 山地與陵谷歸爾、可砍其林、迦南人雖強而有鐵車、爾必能驅之。

Joshua

Chapter 17

1 AND Gilead became the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph; to Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead; because he was the first-born and a man of war, therefore he had Gilead and Mathnin.

2 And became also the portion for the rest of the children of Manasseh by their families; for the descendants of Abiezer and for the descendants of Helek and for the descendants of Neshrael and for the descendants of Shopam and for the descendants of Hepher and for the descendants of Shemida; these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters; and these are the names of his daughters, Mahlah, and Joah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

4 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes of Israel, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren; so he gave us according to the command of the LORD, among the brothers of our father. Now therefore give us an inheritance among the brethren of our father. So Joshua gave them an inheritance among the brethren of their father.

5 And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Mathnin, which were on the other side of the Jordan;

6 Because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the land of Gilead fell to the lot of the rest of the sons of Manasseh.

7 And the border of Manasseh was from the boundary of Maacath, which lies on the right hand of the inhabitants of En-tappuah.

8 Thus their land was in the region of Tappuah and Patah, which became the boundary to the descendants of Manasseh the son of Joseph, and to the Ephraimites;

9 And the boundary went down to the river of the Sea, to the south of the river of the cities which belong to Ephraim among the cities of Manasseh; and the border of Manasseh ran on the north side of the river, and the outgoings thereof reached to the sea;

10 The land to the south went to Ephraim, and that to the north to Manasseh, and the sea as their border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

11 And Manasseh had opposite Issachar and Asher, Beth-shean and its towns, and Neb-leam and its towns, and En-dor and its towns, and Taanach and its towns, and Megiddo and its towns, three districts.

12 Yet the Israelites could not destroy these cities, because the Canaanites took refuge and dwelt in them.

13 But when the children of Israel became strong, they subdued the Canaanites and made them pay tribute; but did not utterly destroy them.

14 And the descendants of Joseph spoke to Joshua, saying, Why have you given us but one portion to inherit, seeing we are a numerous people, forasmuch as the LORD has blessed us hitherto?

15 Joshua said to them, If you are a numerous people, then go up on the side of the mountain, and choose for yourselves a portion in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim is too narrow for you.

16 And the descendants of Joseph said, The mountain and the cities of the Perizzites are not enough for us; for the Canaanites still dwell in the land of the valley, and in Beth-shean and its towns, and in the valley of Jezreel.

17 Then Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and Manasseh, saying, You are a numerous people, and have a great power; if one portion is not enough for you,

18 Then choose for yourselves the mountain, and it will be enough for you, and the slopes of the mountain and its limits shall be yours; and you shall destroy the Canaanites and the Perizzites, though they have great iron chariots, and though they are strong.

約書亞記

第17章

Joshua

Chapter 17

1 約瑟長子、馬拿西掣籤得業。馬拿西初生馬吉、馬吉生基列、基列善戰、故得基列巴山地。

1 AND Gilead became the lot for the tribe of Manasseh; for he was the first-born of Joseph; to Machir the first-born of Manasseh, the father of Gilead; because he was the first-born and a man of war, therefore he had Gilead and Mathnin.

2 馬拿西諸子亦得業、循其世系、卽亞庇以泄、希勒、亞士烈、示劍、希弗、示米大諸族、是皆約瑟子馬拿西子孫、循其世系。〇

2 And became also the portion for the rest of the children of Manasseh by their families; for the descendants of Abiezer and for the descendants of Helek and for the descendants of Neshrael and for the descendants of Shopam and for the descendants of Hepher and for the descendants of Shemida; these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.

3 馬拿西玄孫、馬吉曾孫、基列孫希弗子、西羅非哈無子有女、名馬拉、挪亞、曷拉、密迦、得撒、

3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters; and these are the names of his daughters, Mahlah, and Joah, Hoglah, Milcah and Tirzah.

4 合就祭司以利亞撒、及嫩之子約書亞、曁牧伯前、曰、耶和華諭摩西、在兄弟中、以業給我、故賜以業、循耶和華命、

4 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes of Israel, saying, The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brethren; so he gave us according to the command of the LORD, among the brothers of our father. Now therefore give us an inheritance among the brethren of our father. So Joshua gave them an inheritance among the brethren of their father.

5 除約但東、基列巴山地外、馬拿西族得地十區爲業、

5 And there fell ten portions to Manasseh, besides the land of Gilead and Mathnin, which were on the other side of the Jordan;

6 馬拿西諸子得基列地爲業、馬拿西女之業、亦在其中。〇

6 Because the daughters of Manasseh received an inheritance among his sons; and the land of Gilead fell to the lot of the rest of the sons of Manasseh.

7 馬拿西之界自亞設至示劍前之密米大、北至隱大布亞、

7 And the border of Manasseh was from the boundary of Maacath, which lies on the right hand of the inhabitants of En-tappuah.

8 馬拿西族得大布亞地、惟界內之大布亞邑、歸以法蓮族。

8 Thus their land was in the region of Tappuah and Patah, which became the boundary to the descendants of Manasseh the son of Joseph, and to the Ephraimites;

9 界至加拿溪南、上二邑雖在馬拿西地、俱歸以法蓮族。馬拿西界在溪北、極於海。

9 And the boundary went down to the river of the Sea, to the south of the river of the cities which belong to Ephraim among the cities of Manasseh; and the border of Manasseh ran on the north side of the river, and the outgoings thereof reached to the sea;

10 溪南屬以法蓮、溪北屬馬拿西、海爲西界、北有亞設、東有以薩迦爲界。

10 The land to the south went to Ephraim, and that to the north to Manasseh, and the sea as their border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.

11 在以薩迦及亞設業中、馬拿西得伯善、以伯蓮、多耳、與其鄉里、亦得隱多耳、大納、米吉多、三邑與其居民鄉里。

11 And Manasseh had opposite Issachar and Asher, Beth-shean and its towns, and Neb-leam and its towns, and En-dor and its towns, and Taanach and its towns, and Megiddo and its towns, three districts.

12 馬拿西族不能逐是邑居民、故迦南人仍居其地。

12 Yet the Israelites could not destroy these cities, because the Canaanites took refuge and dwelt in them.

13 以色列族剛強、徵貢於迦南人、不逐之盡。〇

13 But when the children of Israel became strong, they subdued the Canaanites and made them pay tribute; but did not utterly destroy them.

14 約瑟子孫告約書亞曰、我蒙耶和華錫嘏、成爲大族、何給我一區之地爲業。

14 And the descendants of Joseph spoke to Joshua, saying, Why have you given us but one portion to inherit, seeing we are a numerous people, forasmuch as the LORD has blessed us hitherto?

15 約書亞曰、汝族旣大、以法蓮山狹小、可入林中、在比哩洗、哩乏音地、而砍其木。

15 Joshua said to them, If you are a numerous people, then go up on the side of the mountain, and choose for yourselves a portion in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim is too narrow for you.

16 約瑟子孫曰、山地不我足用、居伯善與其鄉里、及耶斯烈谷之迦南人、皆有鐵車。

16 And the descendants of Joseph said, The mountain and the cities of the Perizzites are not enough for us; for the Canaanites still dwell in the land of the valley, and in Beth-shean and its towns, and in the valley of Jezreel.

17 約書亞謂約瑟子、以法蓮馬拿西曰、汝乃大族、亦有巨能、得地一區、尚爲不足、

17 Then Joshua spoke to the house of Joseph, even to Ephraim and Manasseh, saying, You are a numerous people, and have a great power; if one portion is not enough for you,

18 山地與陵谷歸爾、可砍其林、迦南人雖強而有鐵車、爾必能驅之。

18 Then choose for yourselves the mountain, and it will be enough for you, and the slopes of the mountain and its limits shall be yours; and you shall destroy the Canaanites and the Perizzites, though they have great iron chariots, and though they are strong.