| 馬太福音第7章 | 
| 1 勿議人、則不見議、爾議人若何、則見議亦如是、 | 
| 2 爾度人若何、則見度亦如是、 | 
| 3 且夫兄弟目中有草芥、爾視之、而己目中有粱木、不自覺何歟、 | 
| 4 將何以語兄弟曰、爾目草芥、容我爲爾去之、而己目中竟有梁木乎、 | 
| 5 偽善者乎、先去爾目中梁木、方可明見、以去兄弟目中草芥也、〇 | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8 凡求者得也、尋者遇也、叩門者啓也、 | 
| 9 爾中孰有子、求餅而與之石、 | 
| 10 求魚而與之蛇乎、 | 
| 11 爾曹雖不善、尚知以善物與子、何况天父不以善物賜求之者乎、〇 | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14 引而之生、其門也窄、其路也狹、得之者少、〇 | 
| 15  | 
| 16 是可因其果識之、荊棘中豈摘葡萄乎、蒺藜內豈采無花果乎、 | 
| 17 善樹結善果、惡樹結惡果、 | 
| 18 善樹不結惡果、惡樹不結善果、 | 
| 19 凡樹不結善果者、卽斫之委火、 | 
| 20 是故因其果識之矣、〇 | 
| 21  | 
| 22 當日、多人將語我云、主也、主也、我非托爾名傳教、托爾名逐鬼、托爾名廣行異能乎、 | 
| 23 我將明告之曰、作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、〇 | 
| 24  | 
| 25 雨降潦行、風吹撞屋、而不傾覆、因基磐上、 | 
| 26 聞吾言而不行者、譬彼愚人、建屋沙上、 | 
| 27 雨降潦行、風吹撞屋、遂以傾覆、而傾覆者大也、〇 | 
| 28  | 
| 29 以其教人、若操權者然、不同士子也、 | 
| Евангелие по МатфеюГлава 7 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29 как имеющий власть учил Он их, а не как книжники. | 
| 馬太福音第7章 | Евангелие по МатфеюГлава 7 | 
| 1 勿議人、則不見議、爾議人若何、則見議亦如是、 | 1  | 
| 2 爾度人若何、則見度亦如是、 | 2  | 
| 3 且夫兄弟目中有草芥、爾視之、而己目中有粱木、不自覺何歟、 | 3  | 
| 4 將何以語兄弟曰、爾目草芥、容我爲爾去之、而己目中竟有梁木乎、 | 4  | 
| 5 偽善者乎、先去爾目中梁木、方可明見、以去兄弟目中草芥也、〇 | 5  | 
| 6  | 6  | 
| 7  | 7  | 
| 8 凡求者得也、尋者遇也、叩門者啓也、 | 8  | 
| 9 爾中孰有子、求餅而與之石、 | 9  | 
| 10 求魚而與之蛇乎、 | 10  | 
| 11 爾曹雖不善、尚知以善物與子、何况天父不以善物賜求之者乎、〇 | 11  | 
| 12  | 12  | 
| 13  | 13  | 
| 14 引而之生、其門也窄、其路也狹、得之者少、〇 | 14  | 
| 15  | 15  | 
| 16 是可因其果識之、荊棘中豈摘葡萄乎、蒺藜內豈采無花果乎、 | 16  | 
| 17 善樹結善果、惡樹結惡果、 | 17  | 
| 18 善樹不結惡果、惡樹不結善果、 | 18  | 
| 19 凡樹不結善果者、卽斫之委火、 | 19  | 
| 20 是故因其果識之矣、〇 | 20  | 
| 21  | 21  | 
| 22 當日、多人將語我云、主也、主也、我非托爾名傳教、托爾名逐鬼、托爾名廣行異能乎、 | 22  | 
| 23 我將明告之曰、作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、〇 | 23  | 
| 24  | 24  | 
| 25 雨降潦行、風吹撞屋、而不傾覆、因基磐上、 | 25  | 
| 26 聞吾言而不行者、譬彼愚人、建屋沙上、 | 26  | 
| 27 雨降潦行、風吹撞屋、遂以傾覆、而傾覆者大也、〇 | 27  | 
| 28  | 28  | 
| 29 以其教人、若操權者然、不同士子也、 | 29 как имеющий власть учил Он их, а не как книжники. |