歷代志上第3章 |
1 大闢在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。次但以理 |
2 三押沙龍、乃基述王達買女馬迦所出。四亞多尼雅、乃哈及所出。 |
3 五示法提亞、乃亞庇達所出。六以特念、乃大闢妻以客拉所出。 |
4 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼爲王七年。有半。在耶路撒冷爲王三十三年。 |
5 在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利 |
6 亦有九子益轄、以利沙馬 |
7 那加、尼弗、耶非亞、 |
8 以利沙馬、以利亞大、以利法列、 |
9 皆係大闢之子、更有庶子、及女大馬。 |
10 所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、 |
11 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、 |
12 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約担、 |
13 約担子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、 |
14 馬拿西子亞門、亞門子約西亞、 |
15 約西亞子臚列於左、長生約哈難、次約雅金、三西底家、四沙龍、 |
16 約雅金子耶哥尼亞、西底家。 |
17 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、 |
18 馬其蘭、比太亞、示拿薩、耶加米、何沙馬、尼他庇。 |
19 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。 |
20 亦有五子、哈舒巴、阿黑、比哩家。哈薩底、如薩黑悉、 |
21 哈拿尼子比喇底、耶赛亞、亦有哩巴雅衆子、亞耳難衆子、阿巴底衆子、示迦尼衆子。 |
22 示迦尼生示罵雅、示罵雅生哈突、以甲、巴哩亞、尼哩亞、沙法。 |
23 尼哩亞生三子、以利阿乃、希西家、押利甘。 |
24 以利阿乃生七子、何太雅、以利亞實、比來亞、亞谷、約哈難、他來亞、亞拿尼。 |
1-а хронiкиРозділ 3 |
1 |
2 третій — Авесало́м, син Маахи, дочки́ Талмая, царя ґешурського; четвертий — Адонійя, син Хаґґіт; |
3 п'ятий — Шефатія, від Авітал; шостий — Їтреам, від жінки його Еґли; |
4 шестеро наро́джено йому в Хевроні. І царював він там сім років і шість місяців, а тридцять і три роки царював в Єрусалимі. |
5 А оці народи́лися йому в Єрусалимі: Шім'а, і Шовав, і Натан, і Соломон, — четверо від Вірсаві́ї, Амміїлової дочки́, |
6 і Ївхар, і Елішама, і Еліфалет, |
7 і Ноґаг, і Нефеґ, і Яфія, |
8 і Елішама, і Еліяда, і Еліфелет, — де́в'ятеро. |
9 Усе це Давидові сини́, окрім синів нало́жниць та сестри́ їх Тамари. |
10 А син Соломонів — Рехав'ам, його син Авійя, його син — Аса, його син — Йосафат, |
11 його син — Йорам, його син — Ахазія, його син — Йоаш, |
12 його син — Амація, його син — Азарія, його син — Йотам, |
13 його син — Ахаз, його син — Хізкійя, його син Манасія, |
14 його син — Амон, його син — Йосія. |
15 А сини Йосії: перворо́джений — Йоханан, другий — Єгояким, третій — Седекія, четвертий — Шаллум. |
16 А сини Єгоякимові: Єхонія — син його, та син його Седекія. |
17 А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його, |
18 і Малкірам, і Педая, і Шен'аццар, Єкам'я, Гошама, і Недав'я. |
19 А сини Педаї: Зоровавель і Шім'ї. А сини Зоровавеля: Мешуллам, і Хананія, і сестра їхня Шеломіт, |
20 і Хашува, і Огел, і Верех'я, і Хасад'я, Юшав-Хесед, п'я́теро. |
21 А сини Хананії: Пелатія та Єшая, сини Рефаї, сини Арнонові, сини Овадії, сини Шеханії. |
22 А сини́ Шеханії: Шемая. А сини́ Шемаї: Хаттиш, і Їґ'ал, і Баріах, і Неарія, і Шафат, — ше́стеро. |
23 А сини Неарії: Ел'йоенай, і Хізкійя, і Азрікам, — троє. |
24 А сини Ел'йоенаєві: Годав'я, і Ел'яшів, і Пелая, і Аккув, і Йоханан, і Делая, і Анані, — се́меро. |
歷代志上第3章 |
1-а хронiкиРозділ 3 |
1 大闢在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。次但以理 |
1 |
2 三押沙龍、乃基述王達買女馬迦所出。四亞多尼雅、乃哈及所出。 |
2 третій — Авесало́м, син Маахи, дочки́ Талмая, царя ґешурського; четвертий — Адонійя, син Хаґґіт; |
3 五示法提亞、乃亞庇達所出。六以特念、乃大闢妻以客拉所出。 |
3 п'ятий — Шефатія, від Авітал; шостий — Їтреам, від жінки його Еґли; |
4 此六子者乃大闢所生於希伯崙。大闢在彼爲王七年。有半。在耶路撒冷爲王三十三年。 |
4 шестеро наро́джено йому в Хевроні. І царював він там сім років і шість місяців, а тридцять і три роки царював в Єрусалимі. |
5 在耶路撒冷大闢所生者、臚列於左、亞米利 |
5 А оці народи́лися йому в Єрусалимі: Шім'а, і Шовав, і Натан, і Соломон, — четверо від Вірсаві́ї, Амміїлової дочки́, |
6 亦有九子益轄、以利沙馬 |
6 і Ївхар, і Елішама, і Еліфалет, |
7 那加、尼弗、耶非亞、 |
7 і Ноґаг, і Нефеґ, і Яфія, |
8 以利沙馬、以利亞大、以利法列、 |
8 і Елішама, і Еліяда, і Еліфелет, — де́в'ятеро. |
9 皆係大闢之子、更有庶子、及女大馬。 |
9 Усе це Давидові сини́, окрім синів нало́жниць та сестри́ їх Тамари. |
10 所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、 |
10 А син Соломонів — Рехав'ам, його син Авійя, його син — Аса, його син — Йосафат, |
11 約沙法子約蘭、約蘭子亞哈謝、亞哈謝子約轄、 |
11 його син — Йорам, його син — Ахазія, його син — Йоаш, |
12 約轄子亞馬謝、亞馬謝子烏西亞、烏西亞子約担、 |
12 його син — Амація, його син — Азарія, його син — Йотам, |
13 約担子亞哈士、亞哈士子希西家、希西家子馬拿西、 |
13 його син — Ахаз, його син — Хізкійя, його син Манасія, |
14 馬拿西子亞門、亞門子約西亞、 |
14 його син — Амон, його син — Йосія. |
15 約西亞子臚列於左、長生約哈難、次約雅金、三西底家、四沙龍、 |
15 А сини Йосії: перворо́джений — Йоханан, другий — Єгояким, третій — Седекія, четвертий — Шаллум. |
16 約雅金子耶哥尼亞、西底家。 |
16 А сини Єгоякимові: Єхонія — син його, та син його Седекія. |
17 耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、 |
17 А сини Єхонії: Ассір, Шеал'тіїл, син його, |
18 馬其蘭、比太亞、示拿薩、耶加米、何沙馬、尼他庇。 |
18 і Малкірам, і Педая, і Шен'аццар, Єкам'я, Гошама, і Недав'я. |
19 比太亞子所羅把伯、示每。所羅把伯子米書闌、哈拿尼、及女示羅密。 |
19 А сини Педаї: Зоровавель і Шім'ї. А сини Зоровавеля: Мешуллам, і Хананія, і сестра їхня Шеломіт, |
20 亦有五子、哈舒巴、阿黑、比哩家。哈薩底、如薩黑悉、 |
20 і Хашува, і Огел, і Верех'я, і Хасад'я, Юшав-Хесед, п'я́теро. |
21 哈拿尼子比喇底、耶赛亞、亦有哩巴雅衆子、亞耳難衆子、阿巴底衆子、示迦尼衆子。 |
21 А сини Хананії: Пелатія та Єшая, сини Рефаї, сини Арнонові, сини Овадії, сини Шеханії. |
22 示迦尼生示罵雅、示罵雅生哈突、以甲、巴哩亞、尼哩亞、沙法。 |
22 А сини́ Шеханії: Шемая. А сини́ Шемаї: Хаттиш, і Їґ'ал, і Баріах, і Неарія, і Шафат, — ше́стеро. |
23 尼哩亞生三子、以利阿乃、希西家、押利甘。 |
23 А сини Неарії: Ел'йоенай, і Хізкійя, і Азрікам, — троє. |
24 以利阿乃生七子、何太雅、以利亞實、比來亞、亞谷、約哈難、他來亞、亞拿尼。 |
24 А сини Ел'йоенаєві: Годав'я, і Ел'яшів, і Пелая, і Аккув, і Йоханан, і Делая, і Анані, — се́меро. |