| 約書亞記第12章 | 
| 1 約但東、日出之所、自亞嫩溪、至黑門山、其間之平原、以色列族擊列王而據其地、 | 
| 2 卽都希實本、亞摩哩王西宏、其所轄之地、自亞嫩溪濱之亞囉耳、及洲中之邑、基列地之半、至亞捫族界之雅泊河、 | 
| 3 自基尼烈海東、至鹽海之谷、近伯耶西末、又自南至比士迦山麓。 | 
| 4 都亞大綠及以得來之巴山王噩、爲哩乏音族所存者、 | 
| 5 其所轄黑門山、撒迦、巴山、基述、馬迦接壤之區、基列地之半、至希實本王西宏之界。 | 
| 6 斯二王爲耶和華僕摩西與以色列族所擊、摩西以其地與流便伽得二支派、及馬拿西支派之半爲業。〇 | 
| 7  | 
| 8 在陵谷平原、溪濱曠野、至於南方、卽赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人之地。 | 
| 9 耶利哥王、近伯特利之埃王、 | 
| 10 耶路撒冷王、希伯崙王、 | 
| 11 耶末王、拉吉王、 | 
| 12 厄倫王、基色王、 | 
| 13 底必王、基特王、 | 
| 14 曷馬王、亞臘王、 | 
| 15 立拿王、亞士蘭王、 | 
| 16 馬基大王、伯特利王、 | 
| 17 大布亞王、布弗王、 | 
| 18 亞弗王、拉沙倫王、 | 
| 19 馬頓王、夏朔王、 | 
| 20 伸崙米倫王、押殺王、 | 
| 21 大納王、米吉多王、 | 
| 22 基特王、加蜜之約念王、 | 
| 23 多耳界之王、吉甲列國王、 | 
| 24 得撒王、共三十一王也。 | 
| Iсус НавинРозділ 12 | 
| 1  | 
| 2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, | 
| 3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. | 
| 4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, | 
| 5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. | 
| 6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. | 
| 7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, | 
| 8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: | 
| 9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, | 
| 10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, | 
| 11 цар ярмутський один, цар лахіський один, | 
| 12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, | 
| 13 цар девірський один, цар ґедерський один, | 
| 14 цар хоремський один, цар арадський один, | 
| 15 цар лівенський один, цар адулламський один, | 
| 16 цар маккедський один, цар бет-елський один, | 
| 17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, | 
| 18 цар афекський один, цар шаронський один, | 
| 19 цар мадонський один, цар хацорський один, | 
| 20 цар шімронський один, цар ахшафський один, | 
| 21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, | 
| 22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, | 
| 23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, | 
| 24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. | 
| 約書亞記第12章 | Iсус НавинРозділ 12 | 
| 1 約但東、日出之所、自亞嫩溪、至黑門山、其間之平原、以色列族擊列王而據其地、 | 1  | 
| 2 卽都希實本、亞摩哩王西宏、其所轄之地、自亞嫩溪濱之亞囉耳、及洲中之邑、基列地之半、至亞捫族界之雅泊河、 | 2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, | 
| 3 自基尼烈海東、至鹽海之谷、近伯耶西末、又自南至比士迦山麓。 | 3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. | 
| 4 都亞大綠及以得來之巴山王噩、爲哩乏音族所存者、 | 4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, | 
| 5 其所轄黑門山、撒迦、巴山、基述、馬迦接壤之區、基列地之半、至希實本王西宏之界。 | 5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. | 
| 6 斯二王爲耶和華僕摩西與以色列族所擊、摩西以其地與流便伽得二支派、及馬拿西支派之半爲業。〇 | 6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. | 
| 7  | 7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, | 
| 8 在陵谷平原、溪濱曠野、至於南方、卽赫人、亞摩哩人、迦南人、比哩洗人、希未人、耶布士人之地。 | 8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: | 
| 9 耶利哥王、近伯特利之埃王、 | 9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, | 
| 10 耶路撒冷王、希伯崙王、 | 10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, | 
| 11 耶末王、拉吉王、 | 11 цар ярмутський один, цар лахіський один, | 
| 12 厄倫王、基色王、 | 12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, | 
| 13 底必王、基特王、 | 13 цар девірський один, цар ґедерський один, | 
| 14 曷馬王、亞臘王、 | 14 цар хоремський один, цар арадський один, | 
| 15 立拿王、亞士蘭王、 | 15 цар лівенський один, цар адулламський один, | 
| 16 馬基大王、伯特利王、 | 16 цар маккедський один, цар бет-елський один, | 
| 17 大布亞王、布弗王、 | 17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, | 
| 18 亞弗王、拉沙倫王、 | 18 цар афекський один, цар шаронський один, | 
| 19 馬頓王、夏朔王、 | 19 цар мадонський один, цар хацорський один, | 
| 20 伸崙米倫王、押殺王、 | 20 цар шімронський один, цар ахшафський один, | 
| 21 大納王、米吉多王、 | 21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, | 
| 22 基特王、加蜜之約念王、 | 22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, | 
| 23 多耳界之王、吉甲列國王、 | 23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, | 
| 24 得撒王、共三十一王也。 | 24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. |