| 帖撒羅尼迦後書第3章 | 
| 1 要之兄弟當爲我儕祈禱、望主道流行無滯、被厥休稱、有若於爾中、 | 
| 2 免我見害於無理之惡人、衆蓋未信主、 | 
| 3 主言出惟行、俾爾堅立、免陷於惡、 | 
| 4 我因主望爾、爾素遵我命、必恒遵之、 | 
| 5 願主迪爾心、使愛上帝、效基督恒忍、 | 
| 6 如有兄弟無度、不遵我命、我則因吾主耶穌基督名、諭兄弟遠之、 | 
| 7 我素行、乃爾所知、當是則是效、我在爾中、未嘗無度、 | 
| 8 亦非素餐、惟是勞苦、晝夜操作、無累一人、 | 
| 9 非不能使爾供我、第爲是模楷、欲爾曹則傚、 | 
| 10 我昔在爾中命爾云、人不操作、勿予之食、 | 
| 11 我聞爾中、有人無度、不務其業、舍己耘人、 | 
| 12 我賴主耶穌基督勸諭之、宜恬靜、各事其事、而食其食、 | 
| 13 兄弟乎、當行善勿怠、 | 
| 14 我書所命、人有弗從、則誌其人勿與交、俾自愧勵、 | 
| 15 勿視若仇、仍勗之如兄弟、 | 
| 16 願賜平康之主、隨時隨事、賜爾平康、亦祐爾衆、 | 
| 17 我保羅手書問爾安、在諸書、我筆所簽若此、 | 
| 18 願吾主耶穌基督恩祐爾衆。 | 
| 2 ThessaloniansChapter 3 | 
| 1 Finally, | 
| 2 And that we may be delivered | 
| 3 But the Lord | 
| 4 And we have confidence | 
| 5 And the Lord | 
| 6 Now | 
| 7 For yourselves | 
| 8 Neither | 
| 9 Not because | 
| 10 For even | 
| 11 For we hear | 
| 12 Now | 
| 13 But you, brothers, | 
| 14 And if | 
| 15 Yet | 
| 16 Now | 
| 17 The salutation | 
| 18 The grace | 
| 帖撒羅尼迦後書第3章 | 2 ThessaloniansChapter 3 | 
| 1 要之兄弟當爲我儕祈禱、望主道流行無滯、被厥休稱、有若於爾中、 | 1 Finally, | 
| 2 免我見害於無理之惡人、衆蓋未信主、 | 2 And that we may be delivered | 
| 3 主言出惟行、俾爾堅立、免陷於惡、 | 3 But the Lord | 
| 4 我因主望爾、爾素遵我命、必恒遵之、 | 4 And we have confidence | 
| 5 願主迪爾心、使愛上帝、效基督恒忍、 | 5 And the Lord | 
| 6 如有兄弟無度、不遵我命、我則因吾主耶穌基督名、諭兄弟遠之、 | 6 Now | 
| 7 我素行、乃爾所知、當是則是效、我在爾中、未嘗無度、 | 7 For yourselves | 
| 8 亦非素餐、惟是勞苦、晝夜操作、無累一人、 | 8 Neither | 
| 9 非不能使爾供我、第爲是模楷、欲爾曹則傚、 | 9 Not because | 
| 10 我昔在爾中命爾云、人不操作、勿予之食、 | 10 For even | 
| 11 我聞爾中、有人無度、不務其業、舍己耘人、 | 11 For we hear | 
| 12 我賴主耶穌基督勸諭之、宜恬靜、各事其事、而食其食、 | 12 Now | 
| 13 兄弟乎、當行善勿怠、 | 13 But you, brothers, | 
| 14 我書所命、人有弗從、則誌其人勿與交、俾自愧勵、 | 14 And if | 
| 15 勿視若仇、仍勗之如兄弟、 | 15 Yet | 
| 16 願賜平康之主、隨時隨事、賜爾平康、亦祐爾衆、 | 16 Now | 
| 17 我保羅手書問爾安、在諸書、我筆所簽若此、 | 17 The salutation | 
| 18 願吾主耶穌基督恩祐爾衆。 | 18 The grace |