Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 33 |
1 Das |
2 Und Mose |
3 Sie |
4 und |
5 Als sie |
6 Und zogen |
7 Von |
8 Von Hiroth zogen |
9 Von Mara |
10 Von Elim |
11 Von dem Schilfmeer |
12 Von der Wüste |
13 Von Daphka zogen |
14 Von Alus |
15 Von Raphidim |
16 Von Sinai |
17 Von den Lustgräbern |
18 Von Hazeroth |
19 Von Rithma |
20 Von Rimon-Parez zogen |
21 Von Libna |
22 Von Rissa |
23 Von Kehelatha |
24 Vom Gebirge |
25 Von Harada |
26 Von Makeheloth zogen |
27 Von Thahath |
28 Von Tharah |
29 Von Mithka |
30 Von Hasmona |
31 Von Moseroth |
32 Von Bne-Jakan zogen |
33 Von Horgidgad |
34 Von Jathbatha zogen |
35 Von Abrona |
36 Von Ezeon-Gaber zogen |
37 Von Kades |
38 Da ging der Priester Aaron |
39 da er |
40 Und Arad |
41 Und von dem Berge |
42 Von Zalmona |
43 Von Phunon |
44 Von Oboth |
45 Von Jgim zogen |
46 Von Dibon-Gad |
47 Von Almon-Diblathaim |
48 Von dem Gebirge |
49 Sie lagerten sich |
50 Und der HErr |
51 Rede mit den Kindern |
52 so sollt ihr |
53 daß ihr |
54 Und sollt |
55 Werdet ihr |
56 So wird‘s denn gehen, daß ich euch gleich tun |
ЧислаГлава 33 |
1 |
2 Моисей, по повелению Господню, описал шествие их и переходы их, и вот переходы во время шествия их: |
3 Из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца, на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта. |
4 Между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд. |
5 |
6 |
7 Отправившись из Ефама, поворотили к Пи-Гахирофу, который пред Ваал-Цефоном, и поставили стан пред Мигдолом. |
8 Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню и шли три дня пути пустынею Ефам, и поставили стан в Мерре. |
9 Отправившись из Мерры, пришли в Елим, в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и поставили там стан [у воды]. |
10 |
11 Отправившись от Чермного моря, поставили стан в пустыне Син. |
12 Отправившись из пустыни Син, поставили стан в Дофке. |
13 Отправившись из Дофки, поставили стан в Алуше. |
14 |
15 Отправившись из Рефидима, поставили стан в пустыне Синайской. |
16 Отправившись из пустыни Синайской, поставили стан в Киброт-тааве. |
17 Отправившись из Киброт-таавы, поставили стан в Асирофе. |
18 Отправившись из Асирофа, поставили стан в Рифме. |
19 Отправившись из Рифмы, поставили стан в Риммон-Фареце. |
20 Отправившись из Риммон-Фареца, поставили стан в Ливне. |
21 Отправившись из Ливны, поставили стан в Риссе. |
22 Отправившись из Риссы, поставили стан в Кеелафе. |
23 Отправившись из Кеелафы, поставили стан на горе Шафер. |
24 Отправившись от горы Шафер, поставили стан в Гараде. |
25 Отправившись из Гарады, поставили стан в Макелофе. |
26 Отправившись из Макелофа, поставили стан в Тагафе. |
27 Отправившись из Тагафа, поставили стан в Тараге. |
28 Отправившись из Тарага, поставили стан в Мифке. |
29 Отправившись из Мифки, поставили стан в Гашмоне. |
30 Отправившись из Гашмоны, поставили стан в Мосерофе. |
31 Отправившись из Мосерофа, поставили стан в Бене-Иакане. |
32 Отправившись из Бене-Иакана, поставили стан в Гор-Гидгаде. |
33 Отправившись из Гор-Гидгада, поставили стан в Иотвафе. |
34 Отправившись из Иотвафы, поставили стан в Авроне. |
35 Отправившись из Аврона, поставили стан в Ецион-Гавере. |
36 Отправившись из Ецион-Гавера, поставили стан в пустыне Цин. [Отправившись из пустыни Цин, поставили стан в пустыне Фаран], она же Кадес. |
37 Отправившись из Кадеса, поставили стан на горе Ор, у пределов земли Едомской. |
38 И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню, и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца. |
39 Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор. |
40 Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. |
41 |
42 Отправившись из Цалмона, поставили стан в Пуноне. |
43 Отправившись из Пунона, поставили стан в Овофе. |
44 Отправившись из Овофа, поставили стан в Ие-Авариме, на пределах Моава. |
45 Отправившись из Иим, поставили стан в Дивон-Гаде. |
46 Отправившись из Дивон-Гада, поставили стан в Алмон-Дивлафаиме. |
47 Отправившись из Алмон-Дивлафаима, поставили стан на горах Аварим пред Нево. |
48 Отправившись от горы Аварим, поставили стан на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона. |
49 И [отправившись с равнин Моавитских,] стояли станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских. |
50 И говорил Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, и сказал: |
51 Объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете за Иордан в землю Ханаанскую, |
52 Прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и все литые истуканы их истребите, и все высоты их разорите. |
53 Возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю [их] во владение. |
54 И разделите землю их по жребию на уделы племенам вашим: кто многочисленнее, тому дайте удел более, а кто малочисленнее, тому дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; коленам отцев ваших разделите уделы. |
55 Если же вы жителей земли не прогоните от себя, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших, и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить. |
56 И тогда что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 33 |
ЧислаГлава 33 |
1 Das |
1 |
2 Und Mose |
2 Моисей, по повелению Господню, описал шествие их и переходы их, и вот переходы во время шествия их: |
3 Sie |
3 Из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца, на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта. |
4 und |
4 Между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд. |
5 Als sie |
5 |
6 Und zogen |
6 |
7 Von |
7 Отправившись из Ефама, поворотили к Пи-Гахирофу, который пред Ваал-Цефоном, и поставили стан пред Мигдолом. |
8 Von Hiroth zogen |
8 Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню и шли три дня пути пустынею Ефам, и поставили стан в Мерре. |
9 Von Mara |
9 Отправившись из Мерры, пришли в Елим, в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и поставили там стан [у воды]. |
10 Von Elim |
10 |
11 Von dem Schilfmeer |
11 Отправившись от Чермного моря, поставили стан в пустыне Син. |
12 Von der Wüste |
12 Отправившись из пустыни Син, поставили стан в Дофке. |
13 Von Daphka zogen |
13 Отправившись из Дофки, поставили стан в Алуше. |
14 Von Alus |
14 |
15 Von Raphidim |
15 Отправившись из Рефидима, поставили стан в пустыне Синайской. |
16 Von Sinai |
16 Отправившись из пустыни Синайской, поставили стан в Киброт-тааве. |
17 Von den Lustgräbern |
17 Отправившись из Киброт-таавы, поставили стан в Асирофе. |
18 Von Hazeroth |
18 Отправившись из Асирофа, поставили стан в Рифме. |
19 Von Rithma |
19 Отправившись из Рифмы, поставили стан в Риммон-Фареце. |
20 Von Rimon-Parez zogen |
20 Отправившись из Риммон-Фареца, поставили стан в Ливне. |
21 Von Libna |
21 Отправившись из Ливны, поставили стан в Риссе. |
22 Von Rissa |
22 Отправившись из Риссы, поставили стан в Кеелафе. |
23 Von Kehelatha |
23 Отправившись из Кеелафы, поставили стан на горе Шафер. |
24 Vom Gebirge |
24 Отправившись от горы Шафер, поставили стан в Гараде. |
25 Von Harada |
25 Отправившись из Гарады, поставили стан в Макелофе. |
26 Von Makeheloth zogen |
26 Отправившись из Макелофа, поставили стан в Тагафе. |
27 Von Thahath |
27 Отправившись из Тагафа, поставили стан в Тараге. |
28 Von Tharah |
28 Отправившись из Тарага, поставили стан в Мифке. |
29 Von Mithka |
29 Отправившись из Мифки, поставили стан в Гашмоне. |
30 Von Hasmona |
30 Отправившись из Гашмоны, поставили стан в Мосерофе. |
31 Von Moseroth |
31 Отправившись из Мосерофа, поставили стан в Бене-Иакане. |
32 Von Bne-Jakan zogen |
32 Отправившись из Бене-Иакана, поставили стан в Гор-Гидгаде. |
33 Von Horgidgad |
33 Отправившись из Гор-Гидгада, поставили стан в Иотвафе. |
34 Von Jathbatha zogen |
34 Отправившись из Иотвафы, поставили стан в Авроне. |
35 Von Abrona |
35 Отправившись из Аврона, поставили стан в Ецион-Гавере. |
36 Von Ezeon-Gaber zogen |
36 Отправившись из Ецион-Гавера, поставили стан в пустыне Цин. [Отправившись из пустыни Цин, поставили стан в пустыне Фаран], она же Кадес. |
37 Von Kades |
37 Отправившись из Кадеса, поставили стан на горе Ор, у пределов земли Едомской. |
38 Da ging der Priester Aaron |
38 И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню, и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца. |
39 da er |
39 Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор. |
40 Und Arad |
40 Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. |
41 Und von dem Berge |
41 |
42 Von Zalmona |
42 Отправившись из Цалмона, поставили стан в Пуноне. |
43 Von Phunon |
43 Отправившись из Пунона, поставили стан в Овофе. |
44 Von Oboth |
44 Отправившись из Овофа, поставили стан в Ие-Авариме, на пределах Моава. |
45 Von Jgim zogen |
45 Отправившись из Иим, поставили стан в Дивон-Гаде. |
46 Von Dibon-Gad |
46 Отправившись из Дивон-Гада, поставили стан в Алмон-Дивлафаиме. |
47 Von Almon-Diblathaim |
47 Отправившись из Алмон-Дивлафаима, поставили стан на горах Аварим пред Нево. |
48 Von dem Gebirge |
48 Отправившись от горы Аварим, поставили стан на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона. |
49 Sie lagerten sich |
49 И [отправившись с равнин Моавитских,] стояли станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских. |
50 Und der HErr |
50 И говорил Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, и сказал: |
51 Rede mit den Kindern |
51 Объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете за Иордан в землю Ханаанскую, |
52 so sollt ihr |
52 Прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и все литые истуканы их истребите, и все высоты их разорите. |
53 daß ihr |
53 Возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю [их] во владение. |
54 Und sollt |
54 И разделите землю их по жребию на уделы племенам вашим: кто многочисленнее, тому дайте удел более, а кто малочисленнее, тому дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; коленам отцев ваших разделите уделы. |
55 Werdet ihr |
55 Если же вы жителей земли не прогоните от себя, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших, и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить. |
56 So wird‘s denn gehen, daß ich euch gleich tun |
56 И тогда что Я вознамерился сделать им, сделаю вам. |