| ProverbsChapter 1 | 
| 1 The proverbs | 
| 2 To know | 
| 3 To receive | 
| 4 To give | 
| 5 A wise | 
| 6 To understand | 
| 7 The fear | 
| 8 My son, | 
| 9 For they shall be an ornament | 
| 10 My son, | 
| 11 If | 
| 12 Let us swallow | 
| 13 We shall find | 
| 14 Cast | 
| 15 My son, | 
| 16 For their feet | 
| 17 Surely | 
| 18 And they lay wait | 
| 19 So | 
| 20 Wisdom | 
| 21 She cries | 
| 22 How | 
| 23 Turn | 
| 24 Because | 
| 25 But you have set at | 
| 26 I also | 
| 27 When your fear | 
| 28 Then | 
| 29 For that they hated | 
| 30 They would | 
| 31 Therefore shall they eat | 
| 32 For the turning | 
| 33 But whoever listens | 
| 箴言第1章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 使人領受 | 
| 4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, | 
| 5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀, | 
| 6 使人明白箴言和講解 | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9 因為這要作你頭上的妝飾 | 
| 10 我兒,罪人 | 
| 11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人; | 
| 12 我們好像墳墓 | 
| 13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋; | 
| 14 你與我們大家同分,我們共用一個錢囊; | 
| 15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 | 
| 16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血, | 
| 17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。 | 
| 18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 | 
| 19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。 | 
| 20  | 
| 21 她 | 
| 22 你們愚蒙人 | 
| 23 你們當因我的責備回轉;看哪 | 
| 24 因為 | 
| 25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 | 
| 26 你們遭災難,我也必 | 
| 27 驚恐臨到你們,好像荒場 | 
| 28 那時,他們 | 
| 29 因為,他們 | 
| 30 不聽我的勸戒;藐視我一切的責備。 | 
| 31 所以他們 | 
| 32 愚蒙人 | 
| 33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。 | 
| ProverbsChapter 1 | 箴言第1章 | 
| 1 The proverbs | 1  | 
| 2 To know | 2  | 
| 3 To receive | 3 使人領受 | 
| 4 To give | 4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略, | 
| 5 A wise | 5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀, | 
| 6 To understand | 6 使人明白箴言和講解 | 
| 7 The fear | 7  | 
| 8 My son, | 8  | 
| 9 For they shall be an ornament | 9 因為這要作你頭上的妝飾 | 
| 10 My son, | 10 我兒,罪人 | 
| 11 If | 11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人; | 
| 12 Let us swallow | 12 我們好像墳墓 | 
| 13 We shall find | 13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋; | 
| 14 Cast | 14 你與我們大家同分,我們共用一個錢囊; | 
| 15 My son, | 15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 | 
| 16 For their feet | 16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血, | 
| 17 Surely | 17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。 | 
| 18 And they lay wait | 18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。 | 
| 19 So | 19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。 | 
| 20 Wisdom | 20  | 
| 21 She cries | 21 她 | 
| 22 How | 22 你們愚蒙人 | 
| 23 Turn | 23 你們當因我的責備回轉;看哪 | 
| 24 Because | 24 因為 | 
| 25 But you have set at | 25 反輕棄我一切的勸戒,不肯受我的責備。 | 
| 26 I also | 26 你們遭災難,我也必 | 
| 27 When your fear | 27 驚恐臨到你們,好像荒場 | 
| 28 Then | 28 那時,他們 | 
| 29 For that they hated | 29 因為,他們 | 
| 30 They would | 30 不聽我的勸戒;藐視我一切的責備。 | 
| 31 Therefore shall they eat | 31 所以他們 | 
| 32 For the turning | 32 愚蒙人 | 
| 33 But whoever listens | 33 唯有聽從我的,必安然居住,得享安靜,不怕災禍。 |