Song of Solomon

Chapter 1

1 The song7892 of songs,7892 which834 is Solomon's.8010

2 Let him kiss5401 me with the kisses5390 of his mouth:6310 for your love1730 is better2896 than wine.3196

3 Because of the smell7381 of your good2896 ointments8081 your name8034 is as ointment8081 poured7324 forth, therefore5921 3651 do the virgins5959 love157 you.

4 Draw4900 me, we will run7323 after310 you: the king4428 has brought935 me into his chambers:2315 we will be glad1523 and rejoice8055 in you, we will remember2142 your love1730 more than wine:3196 the upright4339 love157 you.

5 I am black,7838 but comely,5000 O you daughters1323 of Jerusalem,3389 as the tents168 of Kedar,6938 as the curtains3407 of Solomon.8010

6 Look7200 not on me, because I am black,7840 because the sun8121 has looked7805 on me: my mother's517 children1121 were angry2734 with me; they made7760 me the keeper5201 of the vineyards;3754 but my own vineyard3754 have I not kept.5201

7 Tell5046 me, O you whom my soul5315 loves,157 where349 you feed,7462 where349 you make your flock to rest7257 at noon:6672 for why4100 should I be as one that turns5844 aside5844 by the flocks5739 of your companions?2270

8 If518 you know3045 not, O you fairest3303 among women,802 go3318 your way forth3318 by the footsteps6119 of the flock,6629 and feed7462 your kids1423 beside5921 the shepherds'7462 tents.4908

9 I have compared1819 you, O my love,7474 to a company of horses5484 in Pharaoh's6547 chariots.7393

10 Your cheeks3895 are comely4998 with rows8447 of jewels,3627 your neck6677 with chains2737 of gold.

11 We will make6213 you borders8447 of gold2091 with studs5351 of silver.3701

12 While5704 the king4428 sits at his table,4524 my spikenard5373 sends5414 forth the smell7381 thereof.

13 A bundle6872 of myrrh4753 is my well-beloved1730 to me; he shall lie3885 all3885 night between996 my breasts.7699

14 My beloved1730 is to me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of Engedi.5872

15 Behold,2009 you are fair,3302 my love;7474 behold,2009 you are fair;3302 you have doves'3123 eyes.5869

16 Behold,2009 you are fair,3302 my beloved,157 yes,637 pleasant:5273 also637 our bed6210 is green.7488

17 The beams6982 of our house1004 are cedar,730 and our rafters7351 of fir.1266

Песнь Песней

Глава 1

1 Песнь Песней, которая есть Соломонова. -

2 О если бы Он лобзал меня теперь лобзаниями уст Своих! Так ласки любви Твоей лучше вина;

3 Масти Твои приятны для обоняния; миро разлитое - имя Твое: посему девы любят Тебя.

4 Влеки меня: мы побежим за Тобою. Царь ввел меня во внутренние покои свои. Тобою мы восхищаемся и радуемся. Воспоминаем ласки любви Твоей, которые лучше вина. По справедливости любят Тебя.

5 Дщери Иерусалима! Я черна, но красива, как шатры Кидарские, как скинии Соломоновы.

6 Не смотрите на меня, что я черна, что взглянуло на меня солнце. Сыны матери моей прогневались на меня; поставили меня стеречь виноградники. Я не устерегла своего виноградника, какой был у меня.

7 О, ты, Которого любит душа моя, возвести мне, где Ты пасешь? Где упокоиваешь овец Твоих в полдень? К чему мне быть как бы `покрытою` у стад друзей Твоих? -

8 `Если неизвестно тебе, прекраснейшая из женщин; то иди следами овец, и паси козлят своих подле дворов пастушеских.

9 Я, по убранству, сделаю тебя, подруга Моя, подобною кобылице, впрягаемой в колесницы Фараоновы.

10 Прекрасны будут ланиты твои, под подвесками: и шея твоя в ожерелье.

11 Мы сделаем тебе золотые подвески, с серебряными блестками`. -

12 Пока Царь возлежит за столом своим, нард мой будет издавать благовоние свое.

13 Возлюбленный мой у меня, как пучек смирны; среди сосцев моих будет покоиться.

14 Возлюбленный мой у меня, как кисть кипера в садах Енгедских. -

15 `О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! очи твои голубиные`. -

16 О как Ты прекрасен, Возлюбленный мой, и приятен! И ложе наше есть зелень;

17 Кровли домов наших суть кедры; потолки у нас - кипарисы.

Song of Solomon

Chapter 1

Песнь Песней

Глава 1

1 The song7892 of songs,7892 which834 is Solomon's.8010

1 Песнь Песней, которая есть Соломонова. -

2 Let him kiss5401 me with the kisses5390 of his mouth:6310 for your love1730 is better2896 than wine.3196

2 О если бы Он лобзал меня теперь лобзаниями уст Своих! Так ласки любви Твоей лучше вина;

3 Because of the smell7381 of your good2896 ointments8081 your name8034 is as ointment8081 poured7324 forth, therefore5921 3651 do the virgins5959 love157 you.

3 Масти Твои приятны для обоняния; миро разлитое - имя Твое: посему девы любят Тебя.

4 Draw4900 me, we will run7323 after310 you: the king4428 has brought935 me into his chambers:2315 we will be glad1523 and rejoice8055 in you, we will remember2142 your love1730 more than wine:3196 the upright4339 love157 you.

4 Влеки меня: мы побежим за Тобою. Царь ввел меня во внутренние покои свои. Тобою мы восхищаемся и радуемся. Воспоминаем ласки любви Твоей, которые лучше вина. По справедливости любят Тебя.

5 I am black,7838 but comely,5000 O you daughters1323 of Jerusalem,3389 as the tents168 of Kedar,6938 as the curtains3407 of Solomon.8010

5 Дщери Иерусалима! Я черна, но красива, как шатры Кидарские, как скинии Соломоновы.

6 Look7200 not on me, because I am black,7840 because the sun8121 has looked7805 on me: my mother's517 children1121 were angry2734 with me; they made7760 me the keeper5201 of the vineyards;3754 but my own vineyard3754 have I not kept.5201

6 Не смотрите на меня, что я черна, что взглянуло на меня солнце. Сыны матери моей прогневались на меня; поставили меня стеречь виноградники. Я не устерегла своего виноградника, какой был у меня.

7 Tell5046 me, O you whom my soul5315 loves,157 where349 you feed,7462 where349 you make your flock to rest7257 at noon:6672 for why4100 should I be as one that turns5844 aside5844 by the flocks5739 of your companions?2270

7 О, ты, Которого любит душа моя, возвести мне, где Ты пасешь? Где упокоиваешь овец Твоих в полдень? К чему мне быть как бы `покрытою` у стад друзей Твоих? -

8 If518 you know3045 not, O you fairest3303 among women,802 go3318 your way forth3318 by the footsteps6119 of the flock,6629 and feed7462 your kids1423 beside5921 the shepherds'7462 tents.4908

8 `Если неизвестно тебе, прекраснейшая из женщин; то иди следами овец, и паси козлят своих подле дворов пастушеских.

9 I have compared1819 you, O my love,7474 to a company of horses5484 in Pharaoh's6547 chariots.7393

9 Я, по убранству, сделаю тебя, подруга Моя, подобною кобылице, впрягаемой в колесницы Фараоновы.

10 Your cheeks3895 are comely4998 with rows8447 of jewels,3627 your neck6677 with chains2737 of gold.

10 Прекрасны будут ланиты твои, под подвесками: и шея твоя в ожерелье.

11 We will make6213 you borders8447 of gold2091 with studs5351 of silver.3701

11 Мы сделаем тебе золотые подвески, с серебряными блестками`. -

12 While5704 the king4428 sits at his table,4524 my spikenard5373 sends5414 forth the smell7381 thereof.

12 Пока Царь возлежит за столом своим, нард мой будет издавать благовоние свое.

13 A bundle6872 of myrrh4753 is my well-beloved1730 to me; he shall lie3885 all3885 night between996 my breasts.7699

13 Возлюбленный мой у меня, как пучек смирны; среди сосцев моих будет покоиться.

14 My beloved1730 is to me as a cluster811 of camphire3724 in the vineyards3754 of Engedi.5872

14 Возлюбленный мой у меня, как кисть кипера в садах Енгедских. -

15 Behold,2009 you are fair,3302 my love;7474 behold,2009 you are fair;3302 you have doves'3123 eyes.5869

15 `О как ты прекрасна, подруга Моя, как ты прекрасна! очи твои голубиные`. -

16 Behold,2009 you are fair,3302 my beloved,157 yes,637 pleasant:5273 also637 our bed6210 is green.7488

16 О как Ты прекрасен, Возлюбленный мой, и приятен! И ложе наше есть зелень;

17 The beams6982 of our house1004 are cedar,730 and our rafters7351 of fir.1266

17 Кровли домов наших суть кедры; потолки у нас - кипарисы.