JohnChapter 1 |
1 In the beginning |
2 The same |
3 All |
4 In him was life; |
5 And the light |
6 There was a man |
7 The same |
8 He was not that Light, |
9 That was the true |
10 He was in the world, |
11 He came |
12 But as many |
13 Which |
14 And the Word |
15 John |
16 And of his fullness |
17 For the law |
18 No |
19 And this |
20 And he confessed, |
21 And they asked |
22 Then |
23 He said, |
24 And they which |
25 And they asked |
26 John |
27 He it is, who |
28 These |
29 The next |
30 This |
31 And I knew |
32 And John |
33 And I knew |
34 And I saw, |
35 Again |
36 And looking |
37 And the two |
38 Then |
39 He said |
40 One |
41 He first |
42 And he brought |
43 The day |
44 Now |
45 Philip |
46 And Nathanael |
47 Jesus |
48 Nathanael |
49 Nathanael |
50 Jesus |
51 And he said |
Евангелие от ИоаннаГлава 1 |
1 |
2 Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала. |
3 Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него. |
4 Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей. |
5 Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его. |
6 |
7 Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него. |
8 Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете. |
9 Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир. |
10 Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его. |
11 Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его. |
12 Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими: |
13 детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле. |
14 |
15 О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: |
16 От Его полноты мы все получали одно благословение за другим. |
17 |
18 Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога. |
19 |
20 Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: |
21 |
22 Тогда они спросили: |
23 Иоанн ответил: |
24 Эти люди были посланы фарисеями, |
25 и они спросили Иоанна: |
26 Иоанн ответил им: |
27 Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий». |
28 |
29 |
30 Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня. |
31 Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю». |
32 Иоанн свидетельствовал: |
33 |
34 Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий». |
35 |
36 Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: |
37 Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. |
38 Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: |
39 |
40 Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра. |
41 Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: |
42 |
43 |
44 Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр. |
45 Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: |
46 Нафанаил сказал ему: |
47 Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: |
48 Нафанаил спросил: |
49 Нафанаил сказал: |
50 Иисус же ответил: |
51 Затем Иисус добавил: |
JohnChapter 1 |
Евангелие от ИоаннаГлава 1 |
1 In the beginning |
1 |
2 The same |
2 Тот, Кто был Словом, был с Богом с самого начала. |
3 All |
3 Всё было сотворено через Него и ничто не сотворено без Него. |
4 In him was life; |
4 Жизнь была в Нём, и эта жизнь была Светом для людей. |
5 And the light |
5 Свет сияет во тьме, и тьма не погасила Его. |
6 There was a man |
6 |
7 The same |
7 Он явился, чтобы свидетельствовать людям о Свете, чтобы все поверили через Него. |
8 He was not that Light, |
8 Он сам не был Светом, но явился, чтобы свидетельствовать о Свете. |
9 That was the true |
9 Истинный свет, Который даёт свет каждому человеку, уже шествовал в мир. |
10 He was in the world, |
10 Слово тогда уже было в мире. Мир был создан через Него, но мир не признал Его. |
11 He came |
11 Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его. |
12 But as many |
12 Тем, однако, кто принял Его и поверил в Него, Он дал право стать детьми Божьими: |
13 Which |
13 детьми, которые родились от Бога, но не естественным путём, по желанию людей или супружеской воле. |
14 And the Word |
14 |
15 John |
15 О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: |
16 And of his fullness |
16 От Его полноты мы все получали одно благословение за другим. |
17 For the law |
17 |
18 No |
18 Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога. |
19 And this |
19 |
20 And he confessed, |
20 Иоанн сказал им открыто, не уклоняясь от ответа: |
21 And they asked |
21 |
22 Then |
22 Тогда они спросили: |
23 He said, |
23 Иоанн ответил: |
24 And they which |
24 Эти люди были посланы фарисеями, |
25 And they asked |
25 и они спросили Иоанна: |
26 John |
26 Иоанн ответил им: |
27 He it is, who |
27 Он-то и явится после меня. Я же недостоин даже быть рабом, который развязывает ремни Его сандалий». |
28 These |
28 |
29 The next |
29 |
30 This |
30 Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня. |
31 And I knew |
31 Даже я не знал, кто Он, но я пришёл крестить народ водой, чтобы Христос стал известен Израилю». |
32 And John |
32 Иоанн свидетельствовал: |
33 And I knew |
33 |
34 And I saw, |
34 Я увидел это и свидетельствую о том, что Он и есть Сын Божий». |
35 Again |
35 |
36 And looking |
36 Увидев проходившего мимо Иисуса, Иоанн сказал: |
37 And the two |
37 Услышав эти слова, ученики пошли вслед за Иисусом. |
38 Then |
38 Иисус обернулся и, увидев следующих за Ним, спросил: |
39 He said |
39 |
40 One |
40 Одного из тех двоих мужчин, которые слышали слова Иоанна и последовали за Иисусом, звали Андрей, он был братом Симона Петра. |
41 He first |
41 Он тотчас же отыскал своего брата Симона и сказал ему: |
42 And he brought |
42 |
43 The day |
43 |
44 Now |
44 Филипп был из города Вифсаида, откуда были родом также Андрей и Пётр. |
45 Philip |
45 Филипп нашёл Нафанаила и сказал ему: |
46 And Nathanael |
46 Нафанаил сказал ему: |
47 Jesus |
47 Иисус увидел подходившего к нему Нафанаила и сказал: |
48 Nathanael |
48 Нафанаил спросил: |
49 Nathanael |
49 Нафанаил сказал: |
50 Jesus |
50 Иисус же ответил: |
51 And he said |
51 Затем Иисус добавил: |