Psalms
Psalm 49
|
詩篇
第49篇
|
1 To the chief Musician,5329 A Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 Hear8085 this,2063 all3605 ye people;5971 give ear,238 all3605 ye inhabitants3427 of the world: 2465
|
1 (為可拉後裔而作[for the sons of Korah]的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都當聽這話。世上一切的居民,
|
2 Both1571 low120 and1571 high,376 rich6223 and poor,34 together.3162
|
2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽。
|
3 My mouth6310 shall speak1696 of wisdom;2454 and the meditation1900 of my heart3820 shall be of understanding.8394
|
3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。
|
4 I will incline5186 mine ear241 to a parable:4912 I will open6605 my dark saying2420 upon the harp.3658
|
4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。
|
5 Wherefore4100 should I fear3372 in the days3117 of evil,7451 when the iniquity5771 of my heels6119 shall compass me about?5437
|
5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕?
|
6 They that trust982 in5921 their wealth,2428 and boast themselves1984 in the multitude7230 of their riches;6239
|
6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
|
7 None3808 of them can by any means6299 redeem6299 his brother,251 nor3808 give5414 to God430 a ransom3724 for him:
|
7 一個也無法贖自己的兄弟[brother],也不能替他將贖價給神,
|
8 (For the redemption6306 of their soul5315 is precious,3365 and it ceaseth2308 forever: )5769
|
8 (因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。)
|
9 That he should still5750 live2421 forever,5331 and not3808 see7200 corruption.7845
|
9 叫他長遠活著,不見朽壞。
|
10 For3588 he seeth7200 that wise men2450 die,4191 likewise3162 the fool3684 and the brutish person1198 perish,6 and leave5800 their wealth2428 to others.312
|
10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一樣[likewise]滅亡,將他們的財貨留給別人。
|
11 Their inward thought7130 is, that their houses1004 shall continue forever,5769 and their dwelling places4908 to all generations;1755 1755 they call712 5921 their lands127 after their own names.8034
|
11 他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到世世代代[all generations];他們以自己的名稱自己的地。
|
12 Nevertheless man120 being in honor3366 abideth3885 not:1077 he is like4911 the beasts929 that perish.1820
|
12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的禽獸[beasts]一樣。
|
13 This2088 their way1870 is their folly:3689 yet their posterity310 approve7521 their sayings.6310 Selah.5542
|
13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們的後人[their posterity]還佩服他們的話語。細拉。
|
14 Like sheep6629 they are laid8371 in the grave;7585 death4194 shall feed7462 on them; and the upright3477 shall have dominion7287 over them in the morning;1242 and their beauty6697 shall consume1086 in the grave7585 from their dwelling.4480 2073
|
14 他們如同羊群派定下墳墓[grave];死亡必牧養他們[feed on them];到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容從他們住宅的墳墓中必致消滅[shall consume in the grave from their dwelling]。
|
15 But389 God430 will redeem6299 my soul5315 from the power4480 3027 of the grave:7585 for3588 he shall receive3947 me. Selah.5542
|
15 只是神必救贖我的元魂[soul]脫離墳墓[grave]的權柄,因他必收納我。細拉。
|
16 Be not408 thou afraid3372 when3588 one376 is made rich,6238 when3588 the glory3519 of his house1004 is increased;7235
|
16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕;
|
17 For when3588 he dieth4194 he shall carry3947 nothing3808 3605 away: his glory3519 shall not3808 descend3381 after310 him.
|
17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。
|
18 Though3588 while he lived2416 he blessed1288 his soul:5315 and men will praise3034 thee, when3588 thou doest well3190 to thyself.
|
18 他活著的時候,雖然自誇為有福,你若利己,人必誇獎你;
|
19 He shall go935 to5704 the generation1755 of his fathers;1 they shall never5704 5331 3808 see7200 light.216
|
19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。
|
20 Man120 that is in honor,3366 and understandeth995 not,3808 is like4911 the beasts929 that perish.1820
|
20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的禽獸[beasts]一樣。
|