Daniel

Chapter 11

1 Also I589 in the first259 year8141 of Darius1867 the Mede,4075 even I, stood5975 to confirm2388 and to strengthen4581 him.

2 And now6258 will I show5046 thee the truth.571 Behold,2009 there shall stand up5975 yet5750 three7969 kings4428 in Persia;6539 and the fourth7243 shall be far richer6238 1419 6239 than they all:4480 3605 and by his strength2393 through his riches6239 he shall stir up5782 all3605 against854 the realm4438 of Greece.3120

3 And a mighty1368 king4428 shall stand up,5975 that shall rule4910 with great7227 dominion,4474 and do6213 according to his will.7522

4 And when he shall stand up,5975 his kingdom4438 shall be broken,7665 and shall be divided2673 toward the four702 winds7307 of heaven;8064 and not3808 to his posterity,319 nor3808 according to his dominion4915 which834 he ruled:4910 for3588 his kingdom4438 shall be plucked up,5428 even for others312 beside4480 905 those.428

5 And the king4428 of the south5045 shall be strong,2388 and one of4480 his princes;8269 and he shall be strong2388 above5921 him, and have dominion;4910 his dominion4474 shall be a great7227 dominion.4474

6 And in the end7093 of years8141 they shall join themselves together;2266 for the king's4428 daughter1323 of the south5045 shall come935 to413 the king4428 of the north6828 to make6213 an agreement:4339 but she shall not3808 retain6113 the power3581 of the arm;2220 neither3808 shall he stand,5975 nor his arm:2220 but she1931 shall be given up,5414 and they that brought935 her, and he that begot3205 her, and he that strengthened2388 her in these times.6256

7 But out of a branch4480 5342 of her roots8328 shall one stand up5975 in his estate,3653 which shall come935 with413 an army,2428 and shall enter935 into the fortress4581 of the king4428 of the north,6828 and shall deal6213 against them, and shall prevail: 2388

8 And shall also1571 carry935 captives7628 into Egypt4714 their gods,430 with5973 their princes,5257 and with5973 their precious2532 vessels3627 of silver3701 and of gold;2091 and he1931 shall continue5975 more years8141 than the king4480 4428 of the north.6828

9 So the king4428 of the south5045 shall come935 into his kingdom,4438 and shall return7725 into413 his own land.127

10 But his sons1121 shall be stirred up,1624 and shall assemble622 a multitude1995 of great7227 forces:2428 and one shall certainly come,935 935 and overflow,7857 and pass through:5674 then shall he return,7725 and be stirred up,1624 even to5704 his fortress.4581

11 And the king4428 of the south5045 shall be moved with anger,4843 and shall come forth3318 and fight3898 with5973 him, even with5973 the king4428 of the north:6828 and he shall set forth5975 a great7227 multitude;1995 but the multitude1995 shall be given5414 into his hand.3027

12 And when he hath taken away5375 the multitude,1995 his heart3824 shall be lifted up;7311 and he shall cast down5307 many ten thousands:7239 but he shall not3808 be strengthened5810 by it.

13 For the king4428 of the north6828 shall return,7725 and shall set forth5975 a multitude1995 greater7227 than4480 the former,7223 and shall certainly come935 935 after7093 certain6256 years8141 with a great1419 army2428 and with much7227 riches.7399

14 And in those1992 times6256 there shall many7227 stand up5975 against5921 the king4428 of the south:5045 also the robbers1121 6530 of thy people5971 shall exalt themselves5375 to establish5975 the vision;2377 but they shall fall.3782

15 So the king4428 of the north6828 shall come,935 and cast up8210 a mount,5550 and take3920 the most fenced4013 cities:5892 and the arms2220 of the south5045 shall not3808 withstand,5975 neither his chosen4005 people,5971 neither369 shall there be any strength3581 to withstand.5975

16 But he that cometh935 against413 him shall do6213 according to his own will,7522 and none369 shall stand5975 before6440 him: and he shall stand5975 in the glorious6643 land,776 which by his hand3027 shall be consumed.3615

17 He shall also set7760 his face6440 to enter935 with the strength8633 of his whole3605 kingdom,4438 and upright ones3477 with5973 him; thus shall he do:6213 and he shall give5414 him the daughter1323 of women,802 corrupting7843 her: but she shall not3808 stand5975 on his side, neither3808 be1961 for him.

18 After this shall he turn7725 his face6440 unto the isles,339 and shall take3920 many:7227 but a prince7101 for his own behalf shall cause the reproach2781 offered by him to cease;7673 without1115 his own reproach2781 he shall cause it to turn7725 upon him.

19 Then he shall turn7725 his face6440 toward the fort4581 of his own land:776 but he shall stumble3782 and fall,5307 and not3808 be found.4672

20 Then shall stand up5975 in5921 his estate3653 a raiser5674 of taxes5065 in the glory1925 of the kingdom:4438 but within few259 days3117 he shall be destroyed,7665 neither3808 in anger,639 nor3808 in battle.4421

21 And in5921 his estate3653 shall stand up5975 a vile person,959 to5921 whom they shall not3808 give5414 the honor1935 of the kingdom:4438 but he shall come in935 peaceably,7962 and obtain2388 the kingdom4438 by flatteries.2519

22 And with the arms2220 of a flood7858 shall they be overflown7857 from before4480 6440 him, and shall be broken;7665 yea, also1571 the prince5057 of the covenant.1285

23 And after4480 the league2266 made with413 him he shall work6213 deceitfully:4820 for he shall come up,5927 and shall become strong6105 with a small4592 people.1471

24 He shall enter935 peaceably7962 even upon the fattest places4924 of the province;4082 and he shall do6213 that which834 his fathers1 have not3808 done,6213 nor his fathers'1 fathers;1 he shall scatter967 among them the prey,961 and spoil,7998 and riches:7399 yea, and he shall forecast2803 his devices4284 against5921 the strongholds,4013 even for5704 a time.6256

25 And he shall stir up5782 his power3581 and his courage3824 against5921 the king4428 of the south5045 with a great1419 army;2428 and the king4428 of the south5045 shall be stirred up1624 to battle4421 with a very5704 3966 great1419 and mighty6099 army;2428 but he shall not3808 stand:5975 for3588 they shall forecast2803 devices4284 against5921 him.

26 Yea, they that feed398 of the portion of his meat6598 shall destroy7665 him, and his army2428 shall overflow:7857 and many7227 shall fall down5307 slain.2491

27 And both8147 these kings'4428 hearts3824 shall be to do mischief,4827 and they shall speak1696 lies3577 at5921 one259 table;7979 but it shall not3808 prosper:6743 for3588 yet5750 the end7093 shall be at the time appointed.4150

28 Then shall he return7725 into his land776 with great1419 riches;7399 and his heart3824 shall be against5921 the holy6944 covenant;1285 and he shall do6213 exploits, and return7725 to his own land.776

29 At the time appointed4150 he shall return,7725 and come935 toward the south;5045 but it shall not3808 be1961 as the former,7223 or as the latter.314

30 For the ships6716 of Chittim3794 shall come935 against him: therefore he shall be grieved,3512 and return,7725 and have indignation2194 against5921 the holy6944 covenant:1285 so shall he do;6213 he shall even return,7725 and have intelligence995 with5921 them that forsake5800 the holy6944 covenant.1285

31 And arms2220 shall stand5975 on his part,4480 and they shall pollute2490 the sanctuary4720 of strength,4581 and shall take away5493 the daily8548 sacrifice, and they shall place5414 the abomination8251 that maketh desolate.8074

32 And such as do wickedly against7561 the covenant1285 shall he corrupt2610 by flatteries:2514 but the people5971 that do know3045 their God430 shall be strong,2388 and do6213 exploits.

33 And they that understand7919 among the people5971 shall instruct995 many:7227 yet they shall fall3782 by the sword,2719 and by flame,3852 by captivity,7628 and by spoil,961 many days.3117

34 Now when they shall fall,3782 they shall be helped5826 with a little4592 help:5828 but many7227 shall cleave3867 to5921 them with flatteries.2519

35 And some of4480 them of understanding7919 shall fall,3782 to try6884 them, and to purge,1305 and to make them white,3835 even to5704 the time6256 of the end:7093 because3588 it is yet5750 for a time appointed.4150

36 And the king4428 shall do6213 according to his will;7522 and he shall exalt himself,7311 and magnify himself1431 above5921 every3605 god,410 and shall speak1696 marvelous things6381 against5921 the God410 of gods,410 and shall prosper6743 till5704 the indignation2195 be accomplished:3615 for3588 that that is determined2782 shall be done.6213

37 Neither shall he regard5921 3808 995 the God430 of his fathers,1 nor the desire2532 of women,802 nor regard any3605 3808 995 god:433 for3588 he shall magnify himself1431 above5921 all.3605

38 But in5921 his estate3653 shall he honor3513 the God433 of forces:4581 and a god433 whom834 his fathers1 knew3045 not3808 shall he honor3513 with gold,2091 and silver,3701 and with precious3368 stones,68 and pleasant things.2530

39 Thus shall he do6213 in the most strong holds4013 4581 with5973 a strange5236 god,433 whom834 he shall acknowledge5234 and increase7235 with glory:3519 and he shall cause them to rule4910 over many,7227 and shall divide2505 the land127 for gain.4242

40 And at the time6256 of the end7093 shall the king4428 of the south5045 push5055 at5973 him: and the king4428 of the north6828 shall come against him like a whirlwind,8175 5921 with chariots,7393 and with horsemen,6571 and with many7227 ships;591 and he shall enter935 into the countries,776 and shall overflow7857 and pass over.5674

41 He shall enter935 also into the glorious6643 land,776 and many7227 countries shall be overthrown:3782 but these428 shall escape4422 out of his hand,4480 3027 even Edom,123 and Moab,4124 and the chief7225 of the children1121 of Ammon.5983

42 He shall stretch forth7971 his hand3027 also upon the countries:776 and the land776 of Egypt4714 shall not3808 escape.1961 6413

43 But he shall have power4910 over the treasures4362 of gold2091 and of silver,3701 and over all3605 the precious things2530 of Egypt:4714 and the Libyans3864 and the Ethiopians3569 shall be at his steps.4703

44 But tidings8052 out of the east4480 4217 and out of the north4480 6828 shall trouble926 him: therefore he shall go forth3318 with great1419 fury2534 to destroy,8045 and utterly to make away2763 many.7227

45 And he shall plant5193 the tabernacles168 of his palace643 between996 the seas3220 in the glorious6643 holy6944 mountain;2022 yet he shall come935 to5704 his end,7093 and none369 shall help5826 him.

Der Prophet Daniel

Kapitel 11

1 Denn ich2388 stund auch bei ihm im ersten259 Jahr8141 Darius1867, des Meders4075, daß ich ihm hülfe4581 und ihn stärkete.

2 Und nun will ich dir anzeigen5046, was gewiß geschehen soll. Siehe, es werden5782 noch drei7969 Könige4428 in Persien6539 stehen5975; der vierte7243 aber wird6238 größern1419 Reichtum6239 haben denn alle andern; und wenn er in seinem Reichtum6239 am mächtigsten ist571, wird er alles wider das Königreich4438 in Griechenland3120 erregen.

3 Danach wird ein mächtiger1368 König4428 aufstehen und6213 mit großer7227 Macht4474 herrschen4910, und was er will7522, wird er ausrichten5975.

4 Und wenn er aufs höchste kommen ist, wird sein2673 Reich4438 zerbrechen7665 und sich in die vier702 Winde des Himmels8064 zerteilen, nicht7307 auf5975 seine Nachkommen319, auch nicht mit solcher Macht4915, wie seine gewesen ist; denn sein Reich4438 wird ausgerottet5428 und Fremden312 zuteil werden.

5 Und der König4428 gegen Mittag5045, welcher ist seiner Fürsten8269 einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein2388 und herrschen, welches Herrschaft4475 wird groß2388 sein4910.

6 Nach7093 etlichen Jahren8141 aber werden3205 sie5414 sich2266 miteinander befreunden; und die Tochter1323 des Königs4428 gegen Mittag5045 wird6113 kommen zum Könige4428 gegen Mitternacht6828, Einigkeit4339 zu machen6213. Aber sie2388 wird nicht bleiben bei der Macht3581 des Arms2220, dazu6256 ihr Same auch nicht stehen5975 bleiben, sondern sie wird übergeben samt denen, die sie gebracht935 haben, und mit dem Kinde und dem, der sie eine Weile mächtig gemacht hatte935.

7 Es wird5342 aber der Zweige einer von ihrem Stamm3653 aufkommen, der wird kommen935 mit Heereskraft und8328 dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 in seine Feste4581 fallen; und2428 wird‘s, ausrichten5975 und935 siegen2388.

8 Auch wird er ihre Götter430 und935 Bilder5257 samt den köstlichen2532 Kleinoden3627, beide, silbernen3701 und güldenen wegführen7628 nach Ägypten4714 und etliche Jahre8141 vor dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 wohl stehen2091 bleiben5975.

9 Und wenn er4428 durch935 desselbigen Königreich4438 gezogen ist, wird er wiederum7725 in sein Land127 ziehen.

10 Aber seine Söhne1121 werden622 erzürnen und2428 große1995 Heere zusammenbringen; und935 der eine7857 wird kommen935 und wie eine Flut daherfahren und jenen wiederum7725 vor seinen Festen4581 reizen.

11 Da wird der König4428 gegen Mittag5045 ergrimmen4843 und5975 ausziehen3318 und mit dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 streiten3898 und wird solchen großen7227 Haufen1995 zusammenbringen, daß ihm jener Haufe1995 wird in seine Hand3027 gegeben5414.

12 Und wird denselbigen Haufen1995 wegführen. Des wird sich5307 sein7311 Herz3824 erheben5375, daß er so viel tausend daniedergelegt hat; aber damit wird er sein7311 nicht mächtig5810 werden.

13 Denn der König4428 gegen Mitternacht6828 wird wiederum7725 einen größern Haufen1995 zusammenbringen, denn der vorige7223 war5975; und935 nach7093 etlichen6256 Jahren8141 wird er daherziehen mit2428 großer7227 Heereskraft und935 mit großem1419 Gut7399.

14 Und zur selbigen Zeit6256 werden3782 sich viele7227 wider5975 den König4428 gegen Mittag5045 setzen5975; auch werden sich etliche Abtrünnige aus deinem Volk5971 erheben5375 und die Weissagung2377 erfüllen und werden fallen.

15 Also wird8210 der König4428 gegen Mitternacht6828 daherziehen und5975 Schütte machen und feste4013 Städte5892 gewinnen3920; und die Mittagsarme werden‘s nicht können3581 wehren, und sein935 bestes4005 Volk5971 werden nicht können widerstehen5975,

16 sondern er wird, wenn er an ihn kommt, seinen Willen7522 schaffen; und6213 niemand wird ihm widerstehen5975 mögen. Er wird auch in6440 das werte6643 Land776 kommen und5975 wird‘s vollenden3617 durch935 seine Hand3027.

17 Und6213 wird sein Angesicht richten, daß er7760 mit Macht8633 seines ganzen Königreichs4438 komme935. Aber er wird sich mit ihm3477 vertragen und5975 wird ihm seine Tochter1323 zum Weibe802 geben5414, daß er ihn6440 verderbe7843; aber es wird ihm nicht geraten, und wird nichts daraus werden.

18 Danach wird3920 er7760 sich7725 kehren wider die Inseln339 und2781 derselbigen viele7227 gewinnen. Aber ein Fürst7101 wird ihn6440 lehren aufhören7673 mit Schmähen2781, daß er ihn nicht1115 mehr7725 schmähe.

19 Also wird er sich wiederum7725 kehren zu den Festen4581 seines Landes776 und wird sich stoßen3782 und fallen5307, daß man ihn6440 nirgend finden4672 wird.

20 Und5975 an seiner Statt3653 wird einer aufkommen, der wird in5674 königlichen4438 Ehren sitzen wie ein259 Scherge. Aber nach wenig Tagen3117 wird er brechen7665, doch weder durch Zorn639 noch durch Streit4421.

21 An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter959, welchem die Ehre1935 des Königreichs4438 nicht3653 bedacht war5975; der wird kommen935, und5414 wird ihm2388 gelingen und7962 das Königreich4438 mit süßen Worten2519 einnehmen.

22 Und die Arme2220, die wie eine7857 Flut7858 daherfahren, werden vor6440 ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen7665 werden, dazu auch der Fürst5057, mit dem der Bund1285 gemacht war.

23 Denn nachdem2266 er mit ihm befreundet ist, wird er listiglich gegen ihn handeln6213; und wird heraufziehen5927 und mit geringem4592 Volk1471 ihn überwältigen6105.

24 Und7962 wird967 ihm gelingen, daß er1 in die besten Städte4924 des Landes4082 kommen1 wird2803; und6256 wird‘s also6213 ausrichten6213, das seine Väter1 noch seine Voreltern nicht tun935 konnten mit Rauben961, Plündern7998 und Ausbeuten7399; und wird nach den allerfestesten4013 Städten trachten4284, und das eine Zeitlang.

25 Und2428 er2803 wird seine Macht2428 und4284 sein Herz3824 wider5975 den König4428 gegen Mittag5045 erregen mit großer1419 Heereskraft3581. Da wird der König4428 gegen Mittag5045 gereizet werden5782 zum Streit4421 mit einer großen1419, mächtigen3966 Heereskraft. Aber er wird nicht1624 bestehen; denn es werden Verrätereien wider ihn gemacht.

26 Und eben, die sein Brot6598 essen398, die werden ihn helfen verderben7665 und sein Heer2428 unterdrücken7857, daß5307 gar viele7227 erschlagen2491 werden.

27 Und beider8147 Könige4428 Herz3824 wird6743 denken, wie sie einander Schaden4827 tun, und werden doch über einem Tisch7979 fälschlich3577 miteinander reden1696. Es wird ihnen aber fehlen; denn das Ende7093 ist noch auf eine259 andere Zeit4150 bestimmt.

28 Danach wird er wiederum7725 heimziehen mit großem1419 Gut7399 und776 sein7725 Herz3824 richten wider den heiligen6944 Bund1285; da wird er etwas ausrichten6213 und also heim in sein Land776 ziehen.

29 Danach wird er zu gelegener Zeit4150 wieder7725 gegen Mittag5045 ziehen935; aber es wird ihm zum andernmal nicht geraten wie7223 zum erstenmal314.

30 Denn es werden Schiffe6716 aus Chittim3794 wider ihn kommen935, daß er verzagen wird3512 und umkehren muß. Da wird995 er wider den heiligen6944 Bund1285 ergrimmen2194 und wird‘s ausrichten6213; und wird sich7725 umsehen und an sich7725 ziehen, die den heiligen6944 Bund1285 verlassen5800.

31 Und5414 es werden5493 seine Arme2220 daselbst stehen5975; die werden8074 das Heiligtum4720 in der Feste4581 entweihen2490 und das tägliche8548 Opfer abtun und einen Greuel8251 der Wüstung aufrichten.

32 Und er2388 wird heucheln2610 und gute Worte geben2514 den GOttlosen7561, so den Bund1285 übertreten. Aber das Volk5971, so ihren GOtt430 kennen, werden sich3045 ermannen und es ausrichten6213.

33 Und die Verständigen995 im Volk5971 werden3782 viel7227 andere lehren; darüber werden sie7919 fallen durch Schwert2719, Feuer3852, Gefängnis7628 und Raub961 eine Zeitlang3117.

34 Und wenn sie so fallen, wird ihnen dennoch eine kleine4592 Hilfe5826 geschehen. Aber viele7227 werden3782 sich zu ihnen tun3867 betrüglich.

35 Und der Verständigen werden3782 etliche fallen, auf daß sie7919 bewähret, rein1305 und lauter werden3835, bis daß es ein Ende7093 habe; denn es ist noch eine andere Zeit6256 vorhanden4150.

36 Und6213 der410 König4428 wird tun6213, was er will, und wird sich erheben7311 und aufwerfen wider alles, das GOtt410 ist1431; und wider den GOtt410 aller Götter wird er greulich reden1696; und wird ihm gelingen6743, bis der Zorn2195 aus3615 sei7522; denn es ist6381 beschlossen, wie lange es währen soll.

37 Und seiner Väter1 GOtt430 wird995 er nicht achten; er wird995 weder Frauenliebe2532 noch einiges Gottes433 achten, denn er wird1431 sich wider alles aufwerfen.

38 Aber an des Statt3653 wird er seinen GOtt433 Maußim ehren3513; denn3368 er wird einen GOtt433, davon seine Väter1 nichts gewußt haben3045, ehren3513 mit Gold2091, Silber3701, Edelstein68 und Kleinoden2532.

39 Und wird denen, so ihm helfen stärken4013 Maußim mit dem7235 fremden5236 GOtt433, den er erwählet hat5234, große7227 Ehre3519 tun und sie5234 zu Herren4910 machen6213 über große Güter und ihnen das Land127 zu Lohn4242 austeilen2505.

40 Und6256 am Ende7093 wird sich der König4428 gegen Mittag5045 mit ihm stoßen5055; und935 der König4428 gegen Mitternacht6828 wird sich gegen ihn sträuben mit Wagen7393, Reitern6571 und viel7227 Schiffen591; und wird in5674 die Länder776 fallen und verderben7857 und durchziehen.

41 Und935 wird in das werte6643 Land776 fallen, und viele7227 werden3782 umkommen. Diese aber werden seiner Hand3027 entrinnen4422: Edom123, Moab4124 und die Erstlinge7225 der Kinder1121 Ammon5983.

42 Und776 er wird seine Macht in die Länder776 schicken7971, und Ägypten4714 wird ihm3027 nicht entrinnen6413,

43 sondern er wird durch seinen Zug herrschen4910 über die güldenen und silbernen3701 Schätze4362 und über alle Kleinode2532 Ägyptens4714, Libyens und der Mohren3569.

44 Es wird ihn aber ein Geschrei8052 erschrecken926 von3318 Morgen4217 und Mitternacht6828; und er wird mit großem1419 Grimm2534 ausziehen, willens, viele7227 zu vertilgen8045 und zu verderben2763.

45 Und er wird das Gezelt168 seines Palasts aufschlagen5193 zwischen zweien Meeren3220 um den werten6643 heiligen6944 Berg2022, bis935 mit ihm ein Ende7093 werde; und niemand wird ihm helfen5826.

Daniel

Chapter 11

Der Prophet Daniel

Kapitel 11

1 Also I589 in the first259 year8141 of Darius1867 the Mede,4075 even I, stood5975 to confirm2388 and to strengthen4581 him.

1 Denn ich2388 stund auch bei ihm im ersten259 Jahr8141 Darius1867, des Meders4075, daß ich ihm hülfe4581 und ihn stärkete.

2 And now6258 will I show5046 thee the truth.571 Behold,2009 there shall stand up5975 yet5750 three7969 kings4428 in Persia;6539 and the fourth7243 shall be far richer6238 1419 6239 than they all:4480 3605 and by his strength2393 through his riches6239 he shall stir up5782 all3605 against854 the realm4438 of Greece.3120

2 Und nun will ich dir anzeigen5046, was gewiß geschehen soll. Siehe, es werden5782 noch drei7969 Könige4428 in Persien6539 stehen5975; der vierte7243 aber wird6238 größern1419 Reichtum6239 haben denn alle andern; und wenn er in seinem Reichtum6239 am mächtigsten ist571, wird er alles wider das Königreich4438 in Griechenland3120 erregen.

3 And a mighty1368 king4428 shall stand up,5975 that shall rule4910 with great7227 dominion,4474 and do6213 according to his will.7522

3 Danach wird ein mächtiger1368 König4428 aufstehen und6213 mit großer7227 Macht4474 herrschen4910, und was er will7522, wird er ausrichten5975.

4 And when he shall stand up,5975 his kingdom4438 shall be broken,7665 and shall be divided2673 toward the four702 winds7307 of heaven;8064 and not3808 to his posterity,319 nor3808 according to his dominion4915 which834 he ruled:4910 for3588 his kingdom4438 shall be plucked up,5428 even for others312 beside4480 905 those.428

4 Und wenn er aufs höchste kommen ist, wird sein2673 Reich4438 zerbrechen7665 und sich in die vier702 Winde des Himmels8064 zerteilen, nicht7307 auf5975 seine Nachkommen319, auch nicht mit solcher Macht4915, wie seine gewesen ist; denn sein Reich4438 wird ausgerottet5428 und Fremden312 zuteil werden.

5 And the king4428 of the south5045 shall be strong,2388 and one of4480 his princes;8269 and he shall be strong2388 above5921 him, and have dominion;4910 his dominion4474 shall be a great7227 dominion.4474

5 Und der König4428 gegen Mittag5045, welcher ist seiner Fürsten8269 einer, wird mächtig werden; aber gegen ihn wird einer auch mächtig sein2388 und herrschen, welches Herrschaft4475 wird groß2388 sein4910.

6 And in the end7093 of years8141 they shall join themselves together;2266 for the king's4428 daughter1323 of the south5045 shall come935 to413 the king4428 of the north6828 to make6213 an agreement:4339 but she shall not3808 retain6113 the power3581 of the arm;2220 neither3808 shall he stand,5975 nor his arm:2220 but she1931 shall be given up,5414 and they that brought935 her, and he that begot3205 her, and he that strengthened2388 her in these times.6256

6 Nach7093 etlichen Jahren8141 aber werden3205 sie5414 sich2266 miteinander befreunden; und die Tochter1323 des Königs4428 gegen Mittag5045 wird6113 kommen zum Könige4428 gegen Mitternacht6828, Einigkeit4339 zu machen6213. Aber sie2388 wird nicht bleiben bei der Macht3581 des Arms2220, dazu6256 ihr Same auch nicht stehen5975 bleiben, sondern sie wird übergeben samt denen, die sie gebracht935 haben, und mit dem Kinde und dem, der sie eine Weile mächtig gemacht hatte935.

7 But out of a branch4480 5342 of her roots8328 shall one stand up5975 in his estate,3653 which shall come935 with413 an army,2428 and shall enter935 into the fortress4581 of the king4428 of the north,6828 and shall deal6213 against them, and shall prevail: 2388

7 Es wird5342 aber der Zweige einer von ihrem Stamm3653 aufkommen, der wird kommen935 mit Heereskraft und8328 dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 in seine Feste4581 fallen; und2428 wird‘s, ausrichten5975 und935 siegen2388.

8 And shall also1571 carry935 captives7628 into Egypt4714 their gods,430 with5973 their princes,5257 and with5973 their precious2532 vessels3627 of silver3701 and of gold;2091 and he1931 shall continue5975 more years8141 than the king4480 4428 of the north.6828

8 Auch wird er ihre Götter430 und935 Bilder5257 samt den köstlichen2532 Kleinoden3627, beide, silbernen3701 und güldenen wegführen7628 nach Ägypten4714 und etliche Jahre8141 vor dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 wohl stehen2091 bleiben5975.

9 So the king4428 of the south5045 shall come935 into his kingdom,4438 and shall return7725 into413 his own land.127

9 Und wenn er4428 durch935 desselbigen Königreich4438 gezogen ist, wird er wiederum7725 in sein Land127 ziehen.

10 But his sons1121 shall be stirred up,1624 and shall assemble622 a multitude1995 of great7227 forces:2428 and one shall certainly come,935 935 and overflow,7857 and pass through:5674 then shall he return,7725 and be stirred up,1624 even to5704 his fortress.4581

10 Aber seine Söhne1121 werden622 erzürnen und2428 große1995 Heere zusammenbringen; und935 der eine7857 wird kommen935 und wie eine Flut daherfahren und jenen wiederum7725 vor seinen Festen4581 reizen.

11 And the king4428 of the south5045 shall be moved with anger,4843 and shall come forth3318 and fight3898 with5973 him, even with5973 the king4428 of the north:6828 and he shall set forth5975 a great7227 multitude;1995 but the multitude1995 shall be given5414 into his hand.3027

11 Da wird der König4428 gegen Mittag5045 ergrimmen4843 und5975 ausziehen3318 und mit dem Könige4428 gegen Mitternacht6828 streiten3898 und wird solchen großen7227 Haufen1995 zusammenbringen, daß ihm jener Haufe1995 wird in seine Hand3027 gegeben5414.

12 And when he hath taken away5375 the multitude,1995 his heart3824 shall be lifted up;7311 and he shall cast down5307 many ten thousands:7239 but he shall not3808 be strengthened5810 by it.

12 Und wird denselbigen Haufen1995 wegführen. Des wird sich5307 sein7311 Herz3824 erheben5375, daß er so viel tausend daniedergelegt hat; aber damit wird er sein7311 nicht mächtig5810 werden.

13 For the king4428 of the north6828 shall return,7725 and shall set forth5975 a multitude1995 greater7227 than4480 the former,7223 and shall certainly come935 935 after7093 certain6256 years8141 with a great1419 army2428 and with much7227 riches.7399

13 Denn der König4428 gegen Mitternacht6828 wird wiederum7725 einen größern Haufen1995 zusammenbringen, denn der vorige7223 war5975; und935 nach7093 etlichen6256 Jahren8141 wird er daherziehen mit2428 großer7227 Heereskraft und935 mit großem1419 Gut7399.

14 And in those1992 times6256 there shall many7227 stand up5975 against5921 the king4428 of the south:5045 also the robbers1121 6530 of thy people5971 shall exalt themselves5375 to establish5975 the vision;2377 but they shall fall.3782

14 Und zur selbigen Zeit6256 werden3782 sich viele7227 wider5975 den König4428 gegen Mittag5045 setzen5975; auch werden sich etliche Abtrünnige aus deinem Volk5971 erheben5375 und die Weissagung2377 erfüllen und werden fallen.

15 So the king4428 of the north6828 shall come,935 and cast up8210 a mount,5550 and take3920 the most fenced4013 cities:5892 and the arms2220 of the south5045 shall not3808 withstand,5975 neither his chosen4005 people,5971 neither369 shall there be any strength3581 to withstand.5975

15 Also wird8210 der König4428 gegen Mitternacht6828 daherziehen und5975 Schütte machen und feste4013 Städte5892 gewinnen3920; und die Mittagsarme werden‘s nicht können3581 wehren, und sein935 bestes4005 Volk5971 werden nicht können widerstehen5975,

16 But he that cometh935 against413 him shall do6213 according to his own will,7522 and none369 shall stand5975 before6440 him: and he shall stand5975 in the glorious6643 land,776 which by his hand3027 shall be consumed.3615

16 sondern er wird, wenn er an ihn kommt, seinen Willen7522 schaffen; und6213 niemand wird ihm widerstehen5975 mögen. Er wird auch in6440 das werte6643 Land776 kommen und5975 wird‘s vollenden3617 durch935 seine Hand3027.

17 He shall also set7760 his face6440 to enter935 with the strength8633 of his whole3605 kingdom,4438 and upright ones3477 with5973 him; thus shall he do:6213 and he shall give5414 him the daughter1323 of women,802 corrupting7843 her: but she shall not3808 stand5975 on his side, neither3808 be1961 for him.

17 Und6213 wird sein Angesicht richten, daß er7760 mit Macht8633 seines ganzen Königreichs4438 komme935. Aber er wird sich mit ihm3477 vertragen und5975 wird ihm seine Tochter1323 zum Weibe802 geben5414, daß er ihn6440 verderbe7843; aber es wird ihm nicht geraten, und wird nichts daraus werden.

18 After this shall he turn7725 his face6440 unto the isles,339 and shall take3920 many:7227 but a prince7101 for his own behalf shall cause the reproach2781 offered by him to cease;7673 without1115 his own reproach2781 he shall cause it to turn7725 upon him.

18 Danach wird3920 er7760 sich7725 kehren wider die Inseln339 und2781 derselbigen viele7227 gewinnen. Aber ein Fürst7101 wird ihn6440 lehren aufhören7673 mit Schmähen2781, daß er ihn nicht1115 mehr7725 schmähe.

19 Then he shall turn7725 his face6440 toward the fort4581 of his own land:776 but he shall stumble3782 and fall,5307 and not3808 be found.4672

19 Also wird er sich wiederum7725 kehren zu den Festen4581 seines Landes776 und wird sich stoßen3782 und fallen5307, daß man ihn6440 nirgend finden4672 wird.

20 Then shall stand up5975 in5921 his estate3653 a raiser5674 of taxes5065 in the glory1925 of the kingdom:4438 but within few259 days3117 he shall be destroyed,7665 neither3808 in anger,639 nor3808 in battle.4421

20 Und5975 an seiner Statt3653 wird einer aufkommen, der wird in5674 königlichen4438 Ehren sitzen wie ein259 Scherge. Aber nach wenig Tagen3117 wird er brechen7665, doch weder durch Zorn639 noch durch Streit4421.

21 And in5921 his estate3653 shall stand up5975 a vile person,959 to5921 whom they shall not3808 give5414 the honor1935 of the kingdom:4438 but he shall come in935 peaceably,7962 and obtain2388 the kingdom4438 by flatteries.2519

21 An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter959, welchem die Ehre1935 des Königreichs4438 nicht3653 bedacht war5975; der wird kommen935, und5414 wird ihm2388 gelingen und7962 das Königreich4438 mit süßen Worten2519 einnehmen.

22 And with the arms2220 of a flood7858 shall they be overflown7857 from before4480 6440 him, and shall be broken;7665 yea, also1571 the prince5057 of the covenant.1285

22 Und die Arme2220, die wie eine7857 Flut7858 daherfahren, werden vor6440 ihm wie mit einer Flut überfallen und zerbrochen7665 werden, dazu auch der Fürst5057, mit dem der Bund1285 gemacht war.

23 And after4480 the league2266 made with413 him he shall work6213 deceitfully:4820 for he shall come up,5927 and shall become strong6105 with a small4592 people.1471

23 Denn nachdem2266 er mit ihm befreundet ist, wird er listiglich gegen ihn handeln6213; und wird heraufziehen5927 und mit geringem4592 Volk1471 ihn überwältigen6105.

24 He shall enter935 peaceably7962 even upon the fattest places4924 of the province;4082 and he shall do6213 that which834 his fathers1 have not3808 done,6213 nor his fathers'1 fathers;1 he shall scatter967 among them the prey,961 and spoil,7998 and riches:7399 yea, and he shall forecast2803 his devices4284 against5921 the strongholds,4013 even for5704 a time.6256

24 Und7962 wird967 ihm gelingen, daß er1 in die besten Städte4924 des Landes4082 kommen1 wird2803; und6256 wird‘s also6213 ausrichten6213, das seine Väter1 noch seine Voreltern nicht tun935 konnten mit Rauben961, Plündern7998 und Ausbeuten7399; und wird nach den allerfestesten4013 Städten trachten4284, und das eine Zeitlang.

25 And he shall stir up5782 his power3581 and his courage3824 against5921 the king4428 of the south5045 with a great1419 army;2428 and the king4428 of the south5045 shall be stirred up1624 to battle4421 with a very5704 3966 great1419 and mighty6099 army;2428 but he shall not3808 stand:5975 for3588 they shall forecast2803 devices4284 against5921 him.

25 Und2428 er2803 wird seine Macht2428 und4284 sein Herz3824 wider5975 den König4428 gegen Mittag5045 erregen mit großer1419 Heereskraft3581. Da wird der König4428 gegen Mittag5045 gereizet werden5782 zum Streit4421 mit einer großen1419, mächtigen3966 Heereskraft. Aber er wird nicht1624 bestehen; denn es werden Verrätereien wider ihn gemacht.

26 Yea, they that feed398 of the portion of his meat6598 shall destroy7665 him, and his army2428 shall overflow:7857 and many7227 shall fall down5307 slain.2491

26 Und eben, die sein Brot6598 essen398, die werden ihn helfen verderben7665 und sein Heer2428 unterdrücken7857, daß5307 gar viele7227 erschlagen2491 werden.

27 And both8147 these kings'4428 hearts3824 shall be to do mischief,4827 and they shall speak1696 lies3577 at5921 one259 table;7979 but it shall not3808 prosper:6743 for3588 yet5750 the end7093 shall be at the time appointed.4150

27 Und beider8147 Könige4428 Herz3824 wird6743 denken, wie sie einander Schaden4827 tun, und werden doch über einem Tisch7979 fälschlich3577 miteinander reden1696. Es wird ihnen aber fehlen; denn das Ende7093 ist noch auf eine259 andere Zeit4150 bestimmt.

28 Then shall he return7725 into his land776 with great1419 riches;7399 and his heart3824 shall be against5921 the holy6944 covenant;1285 and he shall do6213 exploits, and return7725 to his own land.776

28 Danach wird er wiederum7725 heimziehen mit großem1419 Gut7399 und776 sein7725 Herz3824 richten wider den heiligen6944 Bund1285; da wird er etwas ausrichten6213 und also heim in sein Land776 ziehen.

29 At the time appointed4150 he shall return,7725 and come935 toward the south;5045 but it shall not3808 be1961 as the former,7223 or as the latter.314

29 Danach wird er zu gelegener Zeit4150 wieder7725 gegen Mittag5045 ziehen935; aber es wird ihm zum andernmal nicht geraten wie7223 zum erstenmal314.

30 For the ships6716 of Chittim3794 shall come935 against him: therefore he shall be grieved,3512 and return,7725 and have indignation2194 against5921 the holy6944 covenant:1285 so shall he do;6213 he shall even return,7725 and have intelligence995 with5921 them that forsake5800 the holy6944 covenant.1285

30 Denn es werden Schiffe6716 aus Chittim3794 wider ihn kommen935, daß er verzagen wird3512 und umkehren muß. Da wird995 er wider den heiligen6944 Bund1285 ergrimmen2194 und wird‘s ausrichten6213; und wird sich7725 umsehen und an sich7725 ziehen, die den heiligen6944 Bund1285 verlassen5800.

31 And arms2220 shall stand5975 on his part,4480 and they shall pollute2490 the sanctuary4720 of strength,4581 and shall take away5493 the daily8548 sacrifice, and they shall place5414 the abomination8251 that maketh desolate.8074

31 Und5414 es werden5493 seine Arme2220 daselbst stehen5975; die werden8074 das Heiligtum4720 in der Feste4581 entweihen2490 und das tägliche8548 Opfer abtun und einen Greuel8251 der Wüstung aufrichten.

32 And such as do wickedly against7561 the covenant1285 shall he corrupt2610 by flatteries:2514 but the people5971 that do know3045 their God430 shall be strong,2388 and do6213 exploits.

32 Und er2388 wird heucheln2610 und gute Worte geben2514 den GOttlosen7561, so den Bund1285 übertreten. Aber das Volk5971, so ihren GOtt430 kennen, werden sich3045 ermannen und es ausrichten6213.

33 And they that understand7919 among the people5971 shall instruct995 many:7227 yet they shall fall3782 by the sword,2719 and by flame,3852 by captivity,7628 and by spoil,961 many days.3117

33 Und die Verständigen995 im Volk5971 werden3782 viel7227 andere lehren; darüber werden sie7919 fallen durch Schwert2719, Feuer3852, Gefängnis7628 und Raub961 eine Zeitlang3117.

34 Now when they shall fall,3782 they shall be helped5826 with a little4592 help:5828 but many7227 shall cleave3867 to5921 them with flatteries.2519

34 Und wenn sie so fallen, wird ihnen dennoch eine kleine4592 Hilfe5826 geschehen. Aber viele7227 werden3782 sich zu ihnen tun3867 betrüglich.

35 And some of4480 them of understanding7919 shall fall,3782 to try6884 them, and to purge,1305 and to make them white,3835 even to5704 the time6256 of the end:7093 because3588 it is yet5750 for a time appointed.4150

35 Und der Verständigen werden3782 etliche fallen, auf daß sie7919 bewähret, rein1305 und lauter werden3835, bis daß es ein Ende7093 habe; denn es ist noch eine andere Zeit6256 vorhanden4150.

36 And the king4428 shall do6213 according to his will;7522 and he shall exalt himself,7311 and magnify himself1431 above5921 every3605 god,410 and shall speak1696 marvelous things6381 against5921 the God410 of gods,410 and shall prosper6743 till5704 the indignation2195 be accomplished:3615 for3588 that that is determined2782 shall be done.6213

36 Und6213 der410 König4428 wird tun6213, was er will, und wird sich erheben7311 und aufwerfen wider alles, das GOtt410 ist1431; und wider den GOtt410 aller Götter wird er greulich reden1696; und wird ihm gelingen6743, bis der Zorn2195 aus3615 sei7522; denn es ist6381 beschlossen, wie lange es währen soll.

37 Neither shall he regard5921 3808 995 the God430 of his fathers,1 nor the desire2532 of women,802 nor regard any3605 3808 995 god:433 for3588 he shall magnify himself1431 above5921 all.3605

37 Und seiner Väter1 GOtt430 wird995 er nicht achten; er wird995 weder Frauenliebe2532 noch einiges Gottes433 achten, denn er wird1431 sich wider alles aufwerfen.

38 But in5921 his estate3653 shall he honor3513 the God433 of forces:4581 and a god433 whom834 his fathers1 knew3045 not3808 shall he honor3513 with gold,2091 and silver,3701 and with precious3368 stones,68 and pleasant things.2530

38 Aber an des Statt3653 wird er seinen GOtt433 Maußim ehren3513; denn3368 er wird einen GOtt433, davon seine Väter1 nichts gewußt haben3045, ehren3513 mit Gold2091, Silber3701, Edelstein68 und Kleinoden2532.

39 Thus shall he do6213 in the most strong holds4013 4581 with5973 a strange5236 god,433 whom834 he shall acknowledge5234 and increase7235 with glory:3519 and he shall cause them to rule4910 over many,7227 and shall divide2505 the land127 for gain.4242

39 Und wird denen, so ihm helfen stärken4013 Maußim mit dem7235 fremden5236 GOtt433, den er erwählet hat5234, große7227 Ehre3519 tun und sie5234 zu Herren4910 machen6213 über große Güter und ihnen das Land127 zu Lohn4242 austeilen2505.

40 And at the time6256 of the end7093 shall the king4428 of the south5045 push5055 at5973 him: and the king4428 of the north6828 shall come against him like a whirlwind,8175 5921 with chariots,7393 and with horsemen,6571 and with many7227 ships;591 and he shall enter935 into the countries,776 and shall overflow7857 and pass over.5674

40 Und6256 am Ende7093 wird sich der König4428 gegen Mittag5045 mit ihm stoßen5055; und935 der König4428 gegen Mitternacht6828 wird sich gegen ihn sträuben mit Wagen7393, Reitern6571 und viel7227 Schiffen591; und wird in5674 die Länder776 fallen und verderben7857 und durchziehen.

41 He shall enter935 also into the glorious6643 land,776 and many7227 countries shall be overthrown:3782 but these428 shall escape4422 out of his hand,4480 3027 even Edom,123 and Moab,4124 and the chief7225 of the children1121 of Ammon.5983

41 Und935 wird in das werte6643 Land776 fallen, und viele7227 werden3782 umkommen. Diese aber werden seiner Hand3027 entrinnen4422: Edom123, Moab4124 und die Erstlinge7225 der Kinder1121 Ammon5983.

42 He shall stretch forth7971 his hand3027 also upon the countries:776 and the land776 of Egypt4714 shall not3808 escape.1961 6413

42 Und776 er wird seine Macht in die Länder776 schicken7971, und Ägypten4714 wird ihm3027 nicht entrinnen6413,

43 But he shall have power4910 over the treasures4362 of gold2091 and of silver,3701 and over all3605 the precious things2530 of Egypt:4714 and the Libyans3864 and the Ethiopians3569 shall be at his steps.4703

43 sondern er wird durch seinen Zug herrschen4910 über die güldenen und silbernen3701 Schätze4362 und über alle Kleinode2532 Ägyptens4714, Libyens und der Mohren3569.

44 But tidings8052 out of the east4480 4217 and out of the north4480 6828 shall trouble926 him: therefore he shall go forth3318 with great1419 fury2534 to destroy,8045 and utterly to make away2763 many.7227

44 Es wird ihn aber ein Geschrei8052 erschrecken926 von3318 Morgen4217 und Mitternacht6828; und er wird mit großem1419 Grimm2534 ausziehen, willens, viele7227 zu vertilgen8045 und zu verderben2763.

45 And he shall plant5193 the tabernacles168 of his palace643 between996 the seas3220 in the glorious6643 holy6944 mountain;2022 yet he shall come935 to5704 his end,7093 and none369 shall help5826 him.

45 Und er wird das Gezelt168 seines Palasts aufschlagen5193 zwischen zweien Meeren3220 um den werten6643 heiligen6944 Berg2022, bis935 mit ihm ein Ende7093 werde; und niemand wird ihm helfen5826.