Psalms

Psalm 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 standeth5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judgeth8199 among7130 the gods.430

2 How long5704 4970 will ye judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand4480 3027 of the wicked.7563

5 They know3045 not,3808 neither3808 will they understand;995 they walk on1980 in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

6 I589 have said,559 Ye are gods;430 and all3605 of you859 are children1121 of the most High.5945

7 But403 ye shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for3588 thou859 shalt inherit5157 all3605 nations.1471

Der Psalter

Psalm 82

1 Ein Psalm4210 Assaphs. GOtt430 stehet5324 in der Gemeine Gottes410 und430 ist Richter8199 unter7130 den Göttern.

2 Wie6440 lange wollt ihr unrecht5766 richten8199 und die Person der GOttlosen7563 vorziehen5375? Sela5542.

3 Schaffet Recht8199 dem Armen6041 und dem Waisen3490 und helfet dem Elenden und Dürftigen1800 zum Recht6663!

4 den Geringen1800 und Armen34 und erlöset5337 ihn3027 aus der GOttlosen7563 Gewalt!

5 Aber sie lassen ihnen nicht3045 sagen995 und achten‘s nicht; sie gehen1980 immer hin im Finstern2825; darum müssen alle Grundfesten4144 des Landes776 fallen.

6 Ich habe wohl gesagt559: Ihr seid Götter430 und allzumal Kinder1121 des Höchsten5945;

7 aber403 ihr werdet sterben4191 wie Menschen120 und wie ein259 Tyrann8269 zugrunde gehen5307.

8 GOtt430, mache dich auf und richte6965 das Land776; denn du bist Erbherr5157 über alle Heiden1471.

Psalms

Psalm 82

Der Psalter

Psalm 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 standeth5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judgeth8199 among7130 the gods.430

1 Ein Psalm4210 Assaphs. GOtt430 stehet5324 in der Gemeine Gottes410 und430 ist Richter8199 unter7130 den Göttern.

2 How long5704 4970 will ye judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

2 Wie6440 lange wollt ihr unrecht5766 richten8199 und die Person der GOttlosen7563 vorziehen5375? Sela5542.

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

3 Schaffet Recht8199 dem Armen6041 und dem Waisen3490 und helfet dem Elenden und Dürftigen1800 zum Recht6663!

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand4480 3027 of the wicked.7563

4 den Geringen1800 und Armen34 und erlöset5337 ihn3027 aus der GOttlosen7563 Gewalt!

5 They know3045 not,3808 neither3808 will they understand;995 they walk on1980 in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

5 Aber sie lassen ihnen nicht3045 sagen995 und achten‘s nicht; sie gehen1980 immer hin im Finstern2825; darum müssen alle Grundfesten4144 des Landes776 fallen.

6 I589 have said,559 Ye are gods;430 and all3605 of you859 are children1121 of the most High.5945

6 Ich habe wohl gesagt559: Ihr seid Götter430 und allzumal Kinder1121 des Höchsten5945;

7 But403 ye shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

7 aber403 ihr werdet sterben4191 wie Menschen120 und wie ein259 Tyrann8269 zugrunde gehen5307.

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for3588 thou859 shalt inherit5157 all3605 nations.1471

8 GOtt430, mache dich auf und richte6965 das Land776; denn du bist Erbherr5157 über alle Heiden1471.