Psalms

Psalm 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 standeth5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judgeth8199 among7130 the gods.430

2 How long5704 4970 will ye judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand4480 3027 of the wicked.7563

5 They know3045 not,3808 neither3808 will they understand;995 they walk on1980 in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

6 I589 have said,559 Ye are gods;430 and all3605 of you859 are children1121 of the most High.5945

7 But403 ye shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for3588 thou859 shalt inherit5157 all3605 nations.1471

Забур

Песнь 82

1 Песнопение Асафа.

2 Всевышний, не молчи и не безмолвствуй! Не оставайся в бездействии, Всевышний!

3 Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

4 Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

5 Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».

6 Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз

7 селения Эдома и исмаильтяне, Моав и агритяне,

8 Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира,

Psalms

Psalm 82

Забур

Песнь 82

1 A Psalm4210 of Asaph.623 God430 standeth5324 in the congregation5712 of the mighty;410 he judgeth8199 among7130 the gods.430

1 Песнопение Асафа.

2 How long5704 4970 will ye judge8199 unjustly,5766 and accept5375 the persons6440 of the wicked?7563 Selah.5542

2 Всевышний, не молчи и не безмолвствуй! Не оставайся в бездействии, Всевышний!

3 Defend8199 the poor1800 and fatherless:3490 do justice6663 to the afflicted6041 and needy.7326

3 Посмотри, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову.

4 Deliver6403 the poor1800 and needy:34 rid5337 them out of the hand4480 3027 of the wicked.7563

4 Против Твоего народа составили коварный замысел и сговариваются против оберегаемых Тобою.

5 They know3045 not,3808 neither3808 will they understand;995 they walk on1980 in darkness:2825 all3605 the foundations4146 of the earth776 are out of course.4131

5 Сказали: «Пойдём и истребим их из числа народов, чтобы не вспоминалось больше имя Исраила».

6 I589 have said,559 Ye are gods;430 and all3605 of you859 are children1121 of the most High.5945

6 Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз

7 But403 ye shall die4191 like men,120 and fall5307 like one259 of the princes.8269

7 селения Эдома и исмаильтяне, Моав и агритяне,

8 Arise,6965 O God,430 judge8199 the earth:776 for3588 thou859 shalt inherit5157 all3605 nations.1471

8 Гевал, Аммон и Амалик, филистимляне с жителями Тира,