Genesis

Chapter 36

1 Now these428 are the generations8435 of Esau,6215 who1931 is Edom.123

2 Esau6215 took3947 853 his wives802 of the daughters4480 1323 of Canaan;3667 853 Adah5711 the daughter1323 of Elon356 the Hittite,2850 and Aholibamah173 the daughter1323 of Anah6034 the daughter1323 of Zibeon6649 the Hivite;2340

3 And Bashemath1315 Ishmael's3458 daughter,1323 sister269 of Nebajoth.5032

4 And Adah5711 bore3205 to Esau6215 853 Eliphaz;464 and Bashemath1315 bore3205 853 Reuel;7467

5 And Aholibamah173 bore3205 853 Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah:7141 these428 are the sons1121 of Esau,6215 which834 were born3205 unto him in the land776 of Canaan.3667

6 And Esau6215 took3947 853 his wives,802 and his sons,1121 and his daughters,1323 and all3605 the persons5315 of his house,1004 and his cattle,4735 and all3605 his beasts,929 and all3605 his substance,7075 which834 he had got7408 in the land776 of Canaan;3667 and went1980 into413 the country776 from the face4480 6440 of his brother251 Jacob.3290

7 For3588 their riches7399 were1961 more than7227 that they might dwell4480 3427 together;3162 and the land776 wherein they were strangers4033 could3201 not3808 bear5375 them because4480 6440 of their cattle.4735

8 Thus dwelt3427 Esau6215 in mount2022 Seir:8165 Esau6215 is Edom.123

9 And these428 are the generations8435 of Esau6215 the father1 of the Edomites123 in mount2022 Seir: 8165

10 These428 are the names8034 of Esau's6215 sons;1121 Eliphaz464 the son1121 of Adah5711 the wife802 of Esau,6215 Reuel7467 the son1121 of Bashemath1315 the wife802 of Esau.6215

11 And the sons1121 of Eliphaz464 were1961 Teman,8487 Omar,201 Zepho,6825 and Gatam,1609 and Kenaz.7073

12 And Timna8555 was1961 concubine6370 to Eliphaz464 Esau's6215 son;1121 and she bore3205 to Eliphaz464 853 Amalek:6002 these428 were the sons1121 of Adah5711 Esau's6215 wife.802

13 And these428 are the sons1121 of Reuel;7467 Nahath,5184 and Zerah,2226 Shammah,8048 and Mizzah:4199 these428 were1961 the sons1121 of Bashemath1315 Esau's6215 wife.802

14 And these428 were1961 the sons1121 of Aholibamah,173 the daughter1323 of Anah6034 the daughter1323 of Zibeon,6649 Esau's6215 wife:802 and she bore3205 to Esau6215 853 Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah.7141

15 These428 were dukes441 of the sons1121 of Esau:6215 the sons1121 of Eliphaz464 the firstborn1060 son of Esau;6215 duke441 Teman,8487 duke441 Omar,201 duke441 Zepho,6825 duke441 Kenaz,7073

16 Duke441 Korah,7141 duke441 Gatam,1609 and duke441 Amalek:6002 these428 are the dukes441 that came of Eliphaz464 in the land776 of Edom;123 these428 were the sons1121 of Adah.5711

17 And these428 are the sons1121 of Reuel7467 Esau's6215 son;1121 duke441 Nahath,5184 duke441 Zerah,2226 duke441 Shammah,8048 duke441 Mizzah:4199 these428 are the dukes441 that came of Reuel7467 in the land776 of Edom;123 these428 are the sons1121 of Bashemath1315 Esau's6215 wife.802

18 And these428 are the sons1121 of Aholibamah173 Esau's6215 wife;802 duke441 Jeush,3266 duke441 Jaalam,3281 duke441 Korah:7141 these428 were the dukes441 that came of Aholibamah173 the daughter1323 of Anah,6034 Esau's6215 wife.802

19 These428 are the sons1121 of Esau,6215 who1931 is Edom,123 and these428 are their dukes.441

20 These428 are the sons1121 of Seir8165 the Horite,2752 who inhabited3427 the land;776 Lotan,3877 and Shobal,7732 and Zibeon,6649 and Anah,6034

21 And Dishon,1787 and Ezer,687 and Dishan:1789 these428 are the dukes441 of the Horites,2752 the children1121 of Seir8165 in the land776 of Edom.123

22 And the children1121 of Lotan3877 were1961 Hori2753 and Hemam;1967 and Lotan's3877 sister269 was Timna.8555

23 And the children1121 of Shobal7732 were these;428 Alvan,5935 and Manahath,4506 and Ebal,5858 Shepho,8195 and Onam.208

24 And these428 are the children1121 of Zibeon;6649 both Ajah,345 and Anah:6034 this1931 was that Anah6034 that834 found4672 853 the mules3222 in the wilderness,4057 as he fed7462 853 the asses2543 of Zibeon6649 his father.1

25 And the children1121 of Anah6034 were these;428 Dishon,1787 and Aholibamah173 the daughter1323 of Anah.6034

26 And these428 are the children1121 of Dishon;1787 Hemdan,2533 and Esh-ban,790 and Ithran,3506 and Cheran.3763

27 The children1121 of Ezer687 are these;428 Bilhan,1092 and Zaavan,2190 and Akan.6130

28 The children1121 of Dishan1789 are these;428 Uz,5780 and Aran.765

29 These428 are the dukes441 that came of the Horites;2752 duke441 Lotan,3877 duke441 Shobal,7732 duke441 Zibeon,6649 duke441 Anah,6034

30 Duke441 Dishon,1787 duke441 Ezer,687 duke441 Dishan:1789 these428 are the dukes441 that came of Hori,2753 among their dukes441 in the land776 of Seir.8165

31 And these428 are the kings4428 that834 reigned4427 in the land776 of Edom,123 before6440 there reigned4427 any king4428 over the children1121 of Israel.3478

32 And Bela1106 the son1121 of Beor1160 reigned4427 in Edom:123 and the name8034 of his city5892 was Dinhabah.1838

33 And Bela1106 died,4191 and Jobab3103 the son1121 of Zerah2226 of Bozrah4480 1224 reigned4427 in his stead.8478

34 And Jobab3103 died,4191 and Husham2367 of the land4480 776 of Temani8489 reigned4427 in his stead.8478

35 And Husham2367 died,4191 and Hadad1908 the son1121 of Bedad,911 who smote5221 853 Midian4080 in the field7704 of Moab,4124 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Avith.5762

36 And Hadad1908 died,4191 and Samlah8072 of Masrekah4480 4957 reigned4427 in his stead.8478

37 And Samlah8072 died,4191 and Saul7586 of Rehoboth4480 7344 by the river5104 reigned4427 in his stead.8478

38 And Saul7586 died,4191 and Baalhanan1177 the son1121 of Achbor5907 reigned4427 in his stead.8478

39 And Baalhanan1177 the son1121 of Achbor5907 died,4191 and Hadar1924 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Pau;6464 and his wife's802 name8034 was Mehetabel,4105 the daughter1323 of Matred,4308 the daughter1323 of Mezahab.4314

40 And these428 are the names8034 of the dukes441 that came of Esau,6215 according to their families,4940 after their places,4725 by their names;8034 duke441 Timnah,8555 duke441 Alvah,5933 duke441 Jetheth,3509

41 Duke441 Aholibamah,173 duke441 Elah,425 duke441 Pinon,6373

42 Duke441 Kenaz,7073 duke441 Teman,8487 duke441 Mibzar,4014

43 Duke441 Magdiel,4025 duke441 Iram:5902 these428 be the dukes441 of Edom,123 according to their habitations4186 in the land776 of their possession:272 he1931 is Esau6215 the father1 of the Edomites.123

Бытие

Глава 36

1 Вот родословие Исава, иначе Эдома.

2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Элона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, дочь Цивеона Евеянина,

3 И Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

4 Ада родила Исаву Элифаза. Васемафа родила Рагуила.

5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Сии суть сыны Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.

6 И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего.

7 Ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по причине стад их.

8 И поселился Исав на горе Сеир: Исав, он же и Эдом.

9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеире.

10 Вот имена сынов Исавовых: Элифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.

11 У Элифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.

12 Фамна же была наложница Элифаза, сына Исавова; и родила Элифазу Амалика. Вот сыны Ады, жены Исавовой.

13 Сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Сии были сыны Васемафы, жены Исавовой.

14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Элифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,

16 Старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Эдома; сии сыновья Ады.

17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Эдом; сии сыны Васемафы, жены Исавовой.

18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.

19 Вот сыны Исава, и вот старейшины их. Это Эдом.

20 Сии суть сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Эдома.

22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.

23 Сии суть сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.

24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

25 Сии сыновья Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.

28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 Сии суть старейшины Хорреев: старейшина Лошан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

30 Старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по племенам их в земле Сеир.

31 Сии суть цари, царствовавшие в земле Эдома, прежде царствования царей у сынов Израилевых.

32 Бела, сын Веоров, царствовал над Эдомом в городе, которому имя: Дингава.

33 Бела умер, и царствовал по нем Иовав, сын Зераха из Восоры.

34 Умер Иовав, и царствовал по нем Хушам, из земли Феманитян.

35 Умер Хушам, и царствовал по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авиф.

36 Умер Гадад, и царствовал по нем Самла из Масреки.

37 Умер Самла, и царствовал по нем Шаул, из Реховофа, что при реке.

38 Умер Шаул, и царствовал по нем Баал-Ханан, сын Ахборов,

39 Умер Баал-Ханан, сын Ахборов, и царствовал по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, дочери Мезагава.

40 Вот имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

41 Старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

42 Старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

43 Старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.

Genesis

Chapter 36

Бытие

Глава 36

1 Now these428 are the generations8435 of Esau,6215 who1931 is Edom.123

1 Вот родословие Исава, иначе Эдома.

2 Esau6215 took3947 853 his wives802 of the daughters4480 1323 of Canaan;3667 853 Adah5711 the daughter1323 of Elon356 the Hittite,2850 and Aholibamah173 the daughter1323 of Anah6034 the daughter1323 of Zibeon6649 the Hivite;2340

2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Элона Хеттеянина, Оливему, дочь Аны, дочь Цивеона Евеянина,

3 And Bashemath1315 Ishmael's3458 daughter,1323 sister269 of Nebajoth.5032

3 И Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.

4 And Adah5711 bore3205 to Esau6215 853 Eliphaz;464 and Bashemath1315 bore3205 853 Reuel;7467

4 Ада родила Исаву Элифаза. Васемафа родила Рагуила.

5 And Aholibamah173 bore3205 853 Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah:7141 these428 are the sons1121 of Esau,6215 which834 were born3205 unto him in the land776 of Canaan.3667

5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Сии суть сыны Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.

6 And Esau6215 took3947 853 his wives,802 and his sons,1121 and his daughters,1323 and all3605 the persons5315 of his house,1004 and his cattle,4735 and all3605 his beasts,929 and all3605 his substance,7075 which834 he had got7408 in the land776 of Canaan;3667 and went1980 into413 the country776 from the face4480 6440 of his brother251 Jacob.3290

6 И взял Исав жен своих, и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел в другую землю от лица Иакова, брата своего.

7 For3588 their riches7399 were1961 more than7227 that they might dwell4480 3427 together;3162 and the land776 wherein they were strangers4033 could3201 not3808 bear5375 them because4480 6440 of their cattle.4735

7 Ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по причине стад их.

8 Thus dwelt3427 Esau6215 in mount2022 Seir:8165 Esau6215 is Edom.123

8 И поселился Исав на горе Сеир: Исав, он же и Эдом.

9 And these428 are the generations8435 of Esau6215 the father1 of the Edomites123 in mount2022 Seir: 8165

9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеире.

10 These428 are the names8034 of Esau's6215 sons;1121 Eliphaz464 the son1121 of Adah5711 the wife802 of Esau,6215 Reuel7467 the son1121 of Bashemath1315 the wife802 of Esau.6215

10 Вот имена сынов Исавовых: Элифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.

11 And the sons1121 of Eliphaz464 were1961 Teman,8487 Omar,201 Zepho,6825 and Gatam,1609 and Kenaz.7073

11 У Элифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.

12 And Timna8555 was1961 concubine6370 to Eliphaz464 Esau's6215 son;1121 and she bore3205 to Eliphaz464 853 Amalek:6002 these428 were the sons1121 of Adah5711 Esau's6215 wife.802

12 Фамна же была наложница Элифаза, сына Исавова; и родила Элифазу Амалика. Вот сыны Ады, жены Исавовой.

13 And these428 are the sons1121 of Reuel;7467 Nahath,5184 and Zerah,2226 Shammah,8048 and Mizzah:4199 these428 were1961 the sons1121 of Bashemath1315 Esau's6215 wife.802

13 Сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Сии были сыны Васемафы, жены Исавовой.

14 And these428 were1961 the sons1121 of Aholibamah,173 the daughter1323 of Anah6034 the daughter1323 of Zibeon,6649 Esau's6215 wife:802 and she bore3205 to Esau6215 853 Jeush,3266 and Jaalam,3281 and Korah.7141

14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, дочери Цивеона, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.

15 These428 were dukes441 of the sons1121 of Esau:6215 the sons1121 of Eliphaz464 the firstborn1060 son of Esau;6215 duke441 Teman,8487 duke441 Omar,201 duke441 Zepho,6825 duke441 Kenaz,7073

15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Элифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,

16 Duke441 Korah,7141 duke441 Gatam,1609 and duke441 Amalek:6002 these428 are the dukes441 that came of Eliphaz464 in the land776 of Edom;123 these428 were the sons1121 of Adah.5711

16 Старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Эдома; сии сыновья Ады.

17 And these428 are the sons1121 of Reuel7467 Esau's6215 son;1121 duke441 Nahath,5184 duke441 Zerah,2226 duke441 Shammah,8048 duke441 Mizzah:4199 these428 are the dukes441 that came of Reuel7467 in the land776 of Edom;123 these428 are the sons1121 of Bashemath1315 Esau's6215 wife.802

17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Эдом; сии сыны Васемафы, жены Исавовой.

18 And these428 are the sons1121 of Aholibamah173 Esau's6215 wife;802 duke441 Jeush,3266 duke441 Jaalam,3281 duke441 Korah:7141 these428 were the dukes441 that came of Aholibamah173 the daughter1323 of Anah,6034 Esau's6215 wife.802

18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.

19 These428 are the sons1121 of Esau,6215 who1931 is Edom,123 and these428 are their dukes.441

19 Вот сыны Исава, и вот старейшины их. Это Эдом.

20 These428 are the sons1121 of Seir8165 the Horite,2752 who inhabited3427 the land;776 Lotan,3877 and Shobal,7732 and Zibeon,6649 and Anah,6034

20 Сии суть сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,

21 And Dishon,1787 and Ezer,687 and Dishan:1789 these428 are the dukes441 of the Horites,2752 the children1121 of Seir8165 in the land776 of Edom.123

21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Эдома.

22 And the children1121 of Lotan3877 were1961 Hori2753 and Hemam;1967 and Lotan's3877 sister269 was Timna.8555

22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.

23 And the children1121 of Shobal7732 were these;428 Alvan,5935 and Manahath,4506 and Ebal,5858 Shepho,8195 and Onam.208

23 Сии суть сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.

24 And these428 are the children1121 of Zibeon;6649 both Ajah,345 and Anah:6034 this1931 was that Anah6034 that834 found4672 853 the mules3222 in the wilderness,4057 as he fed7462 853 the asses2543 of Zibeon6649 his father.1

24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.

25 And the children1121 of Anah6034 were these;428 Dishon,1787 and Aholibamah173 the daughter1323 of Anah.6034

25 Сии сыновья Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.

26 And these428 are the children1121 of Dishon;1787 Hemdan,2533 and Esh-ban,790 and Ithran,3506 and Cheran.3763

26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.

27 The children1121 of Ezer687 are these;428 Bilhan,1092 and Zaavan,2190 and Akan.6130

27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан.

28 The children1121 of Dishan1789 are these;428 Uz,5780 and Aran.765

28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.

29 These428 are the dukes441 that came of the Horites;2752 duke441 Lotan,3877 duke441 Shobal,7732 duke441 Zibeon,6649 duke441 Anah,6034

29 Сии суть старейшины Хорреев: старейшина Лошан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,

30 Duke441 Dishon,1787 duke441 Ezer,687 duke441 Dishan:1789 these428 are the dukes441 that came of Hori,2753 among their dukes441 in the land776 of Seir.8165

30 Старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по племенам их в земле Сеир.

31 And these428 are the kings4428 that834 reigned4427 in the land776 of Edom,123 before6440 there reigned4427 any king4428 over the children1121 of Israel.3478

31 Сии суть цари, царствовавшие в земле Эдома, прежде царствования царей у сынов Израилевых.

32 And Bela1106 the son1121 of Beor1160 reigned4427 in Edom:123 and the name8034 of his city5892 was Dinhabah.1838

32 Бела, сын Веоров, царствовал над Эдомом в городе, которому имя: Дингава.

33 And Bela1106 died,4191 and Jobab3103 the son1121 of Zerah2226 of Bozrah4480 1224 reigned4427 in his stead.8478

33 Бела умер, и царствовал по нем Иовав, сын Зераха из Восоры.

34 And Jobab3103 died,4191 and Husham2367 of the land4480 776 of Temani8489 reigned4427 in his stead.8478

34 Умер Иовав, и царствовал по нем Хушам, из земли Феманитян.

35 And Husham2367 died,4191 and Hadad1908 the son1121 of Bedad,911 who smote5221 853 Midian4080 in the field7704 of Moab,4124 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Avith.5762

35 Умер Хушам, и царствовал по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его: Авиф.

36 And Hadad1908 died,4191 and Samlah8072 of Masrekah4480 4957 reigned4427 in his stead.8478

36 Умер Гадад, и царствовал по нем Самла из Масреки.

37 And Samlah8072 died,4191 and Saul7586 of Rehoboth4480 7344 by the river5104 reigned4427 in his stead.8478

37 Умер Самла, и царствовал по нем Шаул, из Реховофа, что при реке.

38 And Saul7586 died,4191 and Baalhanan1177 the son1121 of Achbor5907 reigned4427 in his stead.8478

38 Умер Шаул, и царствовал по нем Баал-Ханан, сын Ахборов,

39 And Baalhanan1177 the son1121 of Achbor5907 died,4191 and Hadar1924 reigned4427 in his stead:8478 and the name8034 of his city5892 was Pau;6464 and his wife's802 name8034 was Mehetabel,4105 the daughter1323 of Matred,4308 the daughter1323 of Mezahab.4314

39 Умер Баал-Ханан, сын Ахборов, и царствовал по нем Гадар; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, дочери Мезагава.

40 And these428 are the names8034 of the dukes441 that came of Esau,6215 according to their families,4940 after their places,4725 by their names;8034 duke441 Timnah,8555 duke441 Alvah,5933 duke441 Jetheth,3509

40 Вот имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

41 Duke441 Aholibamah,173 duke441 Elah,425 duke441 Pinon,6373

41 Старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

42 Duke441 Kenaz,7073 duke441 Teman,8487 duke441 Mibzar,4014

42 Старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

43 Duke441 Magdiel,4025 duke441 Iram:5902 these428 be the dukes441 of Edom,123 according to their habitations4186 in the land776 of their possession:272 he1931 is Esau6215 the father1 of the Edomites.123

43 Старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.