1 To the chief Musician,5329 Al-taschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do ye indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do ye judge8199 uprightly,4339 O ye sons1121 of men?120
2 Yea,637 in heart3820 ye work6466 wickedness;5766 ye weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776
3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:44807358 they go astray8582 as soon as they be born,4480990 speaking1696 lies.3577
4 Their poison2534is like1823 the poison2534 of a serpent:5175they are like3644 the deaf2795 adder6620that stoppeth331 her ear;241
5 Which834 will not3808 hearken8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming22662267 never so wisely.2449
6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break out5422 the great teeth4459 of the young lions,3715 O LORD.3068
7 Let them melt away3988 as3644 waters4325which run1980 continually: when he bendeth1869his bow to shoot his arrows,2671 let them be as3644 cut in pieces.4135
8 As3644 a snail7642which melteth,8557 let every one of them pass away:1980like the untimely birth5309 of a woman,802that they may not1077 see2372 the sun.8121
9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take them away as with a whirlwind,8175 both3644 living,2416 and in3644his wrath.2740
10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he seeth2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563
11 So that a man120 shall say,559 Verily389there is a reward6529 for the righteous:6662 verily389 he is3426 a God430 that judgeth8199 in the earth.776
Псалтирь
Псалом 58
1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.
2 Боже, избавь меня от врагов, защити от восставших против меня.
3 Избавь меня от злодеев, спаси меня от кровожадных.
4 Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
5 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!
6 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза
7 Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
8 Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»
9 Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
10 Сила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты — моя крепость.
11 Ты — милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.
Psalms
Psalm 58
Псалтирь
Псалом 58
1 To the chief Musician,5329 Al-taschith,516 Michtam4387 of David.1732 Do ye indeed552 speak1696 righteousness,6664 O congregation?482 do ye judge8199 uprightly,4339 O ye sons1121 of men?120
1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.
2 Yea,637 in heart3820 ye work6466 wickedness;5766 ye weigh6424 the violence2555 of your hands3027 in the earth.776
2 Боже, избавь меня от врагов, защити от восставших против меня.
3 The wicked7563 are estranged2114 from the womb:44807358 they go astray8582 as soon as they be born,4480990 speaking1696 lies.3577
3 Избавь меня от злодеев, спаси меня от кровожадных.
4 Their poison2534is like1823 the poison2534 of a serpent:5175they are like3644 the deaf2795 adder6620that stoppeth331 her ear;241
4 Вот они, сторожат, чтобы меня убить. Мучители против меня сговариваются, но не за проступок и не за грех мой, Господи.
5 Which834 will not3808 hearken8085 to the voice6963 of charmers,3907 charming22662267 never so wisely.2449
5 Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!
6 Break2040 their teeth,8127 O God,430 in their mouth:6310 break out5422 the great teeth4459 of the young lions,3715 O LORD.3068
6 О Господь, Бог Сил, Бог Израиля, поднимись, накажи народы; не щади коварных предателей! Пауза
7 Let them melt away3988 as3644 waters4325which run1980 continually: when he bendeth1869his bow to shoot his arrows,2671 let them be as3644 cut in pieces.4135
7 Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
8 As3644 a snail7642which melteth,8557 let every one of them pass away:1980like the untimely birth5309 of a woman,802that they may not1077 see2372 the sun.8121
8 Изрыгают хулу; мечи у них на губах. Они думают: «Кто услышит?»
9 Before2962 your pots5518 can feel995 the thorns,329 he shall take them away as with a whirlwind,8175 both3644 living,2416 and in3644his wrath.2740
9 Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех.
10 The righteous6662 shall rejoice8055 when3588 he seeth2372 the vengeance:5359 he shall wash7364 his feet6471 in the blood1818 of the wicked.7563
10 Сила моя, я на Тебя надеюсь; Боже, Ты — моя крепость.
11 So that a man120 shall say,559 Verily389there is a reward6529 for the righteous:6662 verily389 he is3426 a God430 that judgeth8199 in the earth.776
11 Ты — милующий меня Бог! Мой Бог пойдет предо мною; Бог даст мне победно смотреть на моих врагов.