Joshua

Chapter 19

1 And the second8145 lot1486 came forth3318 to Simeon,8095 even for the tribe4294 of the children1121 of Simeon8095 according to their families:4940 and their inheritance5159 was1961 within8432 the inheritance5159 of the children1121 of Judah.3063

2 And they had1961 in their inheritance5159 Beer-sheba,884 or Sheba,7652 and Moladah,4137

3 And Hazarshual,2705 and Balah,1088 and Azem,6107

4 And Eltolad,513 and Bethul,1329 and Hormah,2767

5 And Ziklag,6860 and Beth-marcaboth,1024 and Hazar-susah,2701

6 And Beth-lebaoth,1034 and Sharuhen;8287 thirteen7969 6240 cities5892 and their villages: 2691

7 Ain,5871 Remmon,7417 and Ether,6281 and Ashan;6228 four702 cities5892 and their villages: 2691

8 And all3605 the villages2691 that834 were round about5439 these428 cities5892 to5704 Baalath-beer,1192 Ramath7418 of the south.5045 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Simeon8095 according to their families.4940

9 Out of the portion4480 2256 of the children1121 of Judah3063 was the inheritance5159 of the children1121 of Simeon:8095 for3588 the part2506 of the children1121 of Judah3063 was1961 too much7227 for them:4480 therefore the children1121 of Simeon8095 had their inheritance5157 within8432 the inheritance5159 of them.

10 And the third7992 lot1486 came up5927 for the children1121 of Zebulun2074 according to their families:4940 and the border1366 of their inheritance5159 was1961 unto5704 Sarid: 8301

11 And their border1366 went up5927 toward the sea,3220 and Maralah,4831 and reached6293 to Dabbasheth,1708 and reached6293 to413 the river5158 that834 is before5921 6440 Jokneam;3362

12 And turned7725 from Sarid4480 8301 eastward6924 toward the sunrising4217 8121 unto5921 the border1366 of Chisloth-tabor,3696 and then goeth out3318 to413 Daberath,1705 and goeth up5927 to Japhia,3309

13 And from thence4480 8033 passeth on along5674 on the east6924 to Gittah-hepher,1662 to Ittah-kazin,6278 and goeth out3318 to Remmon-methoar7417 to Neah;5269

14 And the border1366 compasseth5437 it on the north side4480 6828 to Hannathon:2615 and the outgoings8444 thereof are1961 in the valley1516 of Jipthah-el: 3317

15 And Kattath,7005 and Nahallal,5096 and Shimron,8110 and Idalah,3030 and Bethlehem:1035 twelve8147 6240 cities5892 with their villages.2691

16 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Zebulun2074 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

17 And the fourth7243 lot1486 came out3318 to Issachar,3485 for the children1121 of Issachar3485 according to their families.4940

18 And their border1366 was1961 toward Jezreel,3157 and Chesulloth,3694 and Shunem,7766

19 And Hapharaim,2663 and Shion,7866 and Anaharath,588

20 And Rabbith,7245 and Kishion,7191 and Abez,77

21 And Remeth,7432 and En-gannim,5873 and En-haddah,5876 and Beth-pazzez;1048

22 And the coast1366 reacheth6293 to Tabor,8396 and Shahazimah,7831 and Beth-shemesh;1053 and the outgoings8444 of their border1366 were1961 at Jordan:3383 sixteen8337 6240 cities5892 with their villages.2691

23 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Issachar3485 according to their families,4940 the cities5892 and their villages.2691

24 And the fifth2549 lot1486 came out3318 for the tribe4294 of the children1121 of Asher836 according to their families.4940

25 And their border1366 was1961 Helkath,2520 and Hali,2482 and Beten,991 and Achshaph,407

26 And Alammelech,487 and Amad,6008 and Misheal;4861 and reacheth6293 to Carmel3760 westward,3220 and to Shihor-libnath;7884

27 And turneth7725 toward the sunrising4217 8121 to Beth-dagon,1016 and reacheth6293 to Zebulun,2074 and to the valley1516 of Jipthah-el3317 toward the north side6828 of Beth-emek,1025 and Neiel,5272 and goeth out3318 to413 Cabul3521 on the left hand,8040

28 And Hebron,5683 and Rehob,7340 and Hammon,2540 and Kanah,7071 even unto5704 great7227 Zidon;6721

29 And then the coast1366 turneth7725 to Ramah,7414 and to5704 the strong4013 city5892 Tyre;6865 and the coast1366 turneth7725 to Hosah;2621 and the outgoings8444 thereof are1961 at the sea3220 from the coast4480 2256 to Achzib: 392

30 Ummah5981 also, and Aphek,663 and Rehob:7340 twenty6242 and two8147 cities5892 with their villages.2691

31 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Asher836 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

32 The sixth8345 lot1486 came out3318 to the children1121 of Naphtali,5321 even for the children1121 of Naphtali5321 according to their families.4940

33 And their coast1366 was1961 from Heleph,4480 2501 from Allon4480 436 to Zaanannim,6815 and Adami,129 Nekeb,5346 and Jabneel,2995 unto5704 Lakum;3946 and the outgoings8444 thereof were1961 at Jordan: 3383

34 And then the coast1366 turneth7725 westward3220 to Aznoth-tabor,243 and goeth out3318 from thence4480 8033 to Hukkok,2712 and reacheth6293 to Zebulun2074 on the south side,5045 and reacheth6293 to Asher836 on the west side,4480 3220 and to Judah3063 upon Jordan3383 toward the sunrising.4217 8121

35 And the fenced4013 cities5892 are Ziddim,6661 Zer,6863 and Hammath,2575 Rakkath,7557 and Chinnereth,3672

36 And Adamah,128 and Ramah,7414 and Hazor,2674

37 And Kedesh,6943 and Edrei,154 and En-hazor,5877

38 And Iron,3375 and Migdal-el,4027 Horem,2765 and Beth-anath,1043 and Beth-shemesh;1053 nineteen8672 6240 cities5892 with their villages.2691

39 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Naphtali5321 according to their families,4940 the cities5892 and their villages.2691

40 And the seventh7637 lot1486 came out3318 for the tribe4294 of the children1121 of Dan1835 according to their families.4940

41 And the coast1366 of their inheritance5159 was1961 Zorah,6881 and Eshtaol,847 and Ir-shemesh,5905

42 And Shaalabbin,8169 and Ajalon,357 and Jethlah,3494

43 And Elon,356 and Thimnathah,8553 and Ekron,6138

44 And Eltekeh,514 and Gibbethon,1405 and Baalath,1191

45 And Jehud,3055 and Bene-berak,1139 and Gath-rimmon,1667

46 And Me-jarkon,4313 and Rakkon,7542 with5973 the border1366 before4136 Japho.3305

47 And the coast1366 of the children1121 of Dan1835 went out3318 too little for them:4480 therefore the children1121 of Dan1835 went up5927 to fight3898 against5973 Leshem,3959 and took3920 it, and smote5221 it with the edge6310 of the sword,2719 and possessed3423 it, and dwelt3427 therein, and called7121 Leshem,3959 Dan,1835 after the name8034 of Dan1835 their father.1

48 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Dan1835 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

49 When they had made an end3615 of dividing the land for inheritance5157 853 776 by their coasts,1367 the children1121 of Israel3478 gave5414 an inheritance5159 to Joshua3091 the son1121 of Nun5126 among8432 them:

50 According5921 to the word6310 of the LORD3068 they gave5414 him853 the city5892 which834 he asked,7592 even853 Timnathserah8556 in mount2022 Ephraim:669 and he built1129 853 the city,5892 and dwelt3427 therein.

51 These428 are the inheritances,5159 which834 Eleazar499 the priest,3548 and Joshua3091 the son1121 of Nun,5126 and the heads7218 of the fathers1 of the tribes4294 of the children1121 of Israel,3478 divided for an inheritance5157 by lot1486 in Shiloh7887 before6440 the LORD,3068 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150 So they made an end3615 of dividing4480 2505 853 the country.776

Книга Иисуса Навина

Глава 19

1 Затем Иисус дал колену Симеона их долю земли. Земля, которую они получили, была внутри пределов земель, принадлежащих Иуде.

2 Вот города, которые они получили: Вирсавия (или Сева), Молада,

3 Хацар-Шуал, Вала, Ацем,

4 Елфолад, Вефул, Хорма,

5 Секелаг, Беф-Маркавоф, Хацар-Суза,

6 Беф-Леваоф и Шарухен. Всего тринадцать городов и все поля вокруг них.

7 Они также получили города Аин, Риммон, Ефер, Ашан и все поля вокруг.

8 Они также получили все поля вокруг городов до самого Ваалаф-Беера (Рама в Негеве). Такова была доля земли, данная колену Симеона. Каждый из этого колена получил землю по родам своим.

9 Доля земли Симеона находилась в пределах земли, которую получил Иуда. Участок земли колена Иуды был слишком большим для них, поэтому колено Симеона получило часть их земли.

10 Третьим получило земли колено Завулона. Каждый род этого колена получил обещанную им землю. Граница их земли простиралась до самого Сарида.

11 Затем она шла на запад к Марале и примыкала к Дабешефу, а оттуда шла вдоль ущелья около Иокнеама.

12 От Сарида граница поворачивала на восток к Кислоф-Фавору, затем к Даврафу и Иафие.

13 Затем она шла на восток, к Геф-Хеферу и Итту-Кацин, и оканчивалась у Риммона. Оттуда граница поворачивала к Нее,

14 где она снова поворачивала, а затем шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел.

15 Внутри пределов этой границы находились города Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем. Всего двенадцать городов с окружающими их полями.

16 Вот города и поля вокруг них, которые были даны колену Завулона. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

17 Четвёртая часть земли была дана колену Иссахара. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

18 Вот земля, которая была им дана: Изреель, Кесуллоф, Сонам,

19 Хафараим, Шион, Анахараф,

20 Раввиф, Кишион, Авез,

21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец.

22 Граница их земли примыкала к Фавору, Шагациме и Вефсамису и оканчивалась у реки Иордан: всего шестнадцать городов с окружавшими их полями.

23 Эти большие и малые города были частью земли, которая была дана колену Иссахара. Каждый род получил свою часть земли.

24 Пятая часть земли была дана колену Асира. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

25 Вот земля, которая была дана этому колену: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,

26 Аламелех, Амад и Мишал. С запада граница доходила до горы Кармел и Шихор-Ливнаф.

27 Затем она поворачивала на восток к Веф-Дагону и доходила до Завулона и долины Ифтах-Ел, затем проходила севернее Беф-Емека и Неиела. После этого она выходила к Кавулу.

28 Затем граница шла к Авдону, Рехову, Хаммону и Кане до Великого Сидона.

29 Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тир, оттуда к Хосе и заканчивалась у моря, около Ахзива,

30 Умма, Афека и Рехова. Всего там было двадцать два города с окружавшими их полями.

31 Эти города и поля вокруг них были даны колену Асира. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

32 Шестая часть земли была дана колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

33 Граница их земель начиналась у большого дерева около Цананнима и Хелефа. Затем она шла через Адами-Некев, Иавнеил, в сторону Лаккума и оканчивалась у реки Иордан.

34 Затем граница шла на запад через Азноф-Фавор и оканчивалась у Хуккока. Южная граница доходила до Завулона, а западная — до Асира, потом шла на восток к Иуде, до реки Иордан.

35 В пределах этих границ было несколько хорошо укреплённых городов: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Хиннереф,

36 Адама, Рама, Асор,

37 Кедес, Едрея, Ен-Асор,

38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Бефанаф и Вефсамис. Всего девятнадцать городов и все поля вокруг них.

39 Эти города и поля вокруг них были даны колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою землю.

40 Затем земля была передана во владение колену Дана. Каждый род этого колена получил свою землю.

41 Вот земля, которая была им дана: Цора, Ештаол, Ир-Шемеш,

42 Шаалаввин, Аиалон, Ифла,

43 Елон, Фимнафа, Екрон,

44 Елфеке, Гавафон, Ваалаф,

45 Игуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,

46 Ме-Иаркон, Ракон и земля вблизи Иоппии.

47 Но на этой земле было много сильных врагов, и колено Дана не могло легко победить их. Этому колену пришлось воевать против Лаиса. Они завоевали его, убили народ, который жил там раньше, поселились в городе Лаис и назвали его Даном, в честь отца своего колена.

48 Все эти города и поля вокруг них были отданы колену Дана, и каждый род получил свою долю земли.

49 Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.

50 Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи в гористой местности Ефрема. Это был город, который Иисус просил для себя. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.

51 Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в шатёр собрания и закончили раздел земли.

Joshua

Chapter 19

Книга Иисуса Навина

Глава 19

1 And the second8145 lot1486 came forth3318 to Simeon,8095 even for the tribe4294 of the children1121 of Simeon8095 according to their families:4940 and their inheritance5159 was1961 within8432 the inheritance5159 of the children1121 of Judah.3063

1 Затем Иисус дал колену Симеона их долю земли. Земля, которую они получили, была внутри пределов земель, принадлежащих Иуде.

2 And they had1961 in their inheritance5159 Beer-sheba,884 or Sheba,7652 and Moladah,4137

2 Вот города, которые они получили: Вирсавия (или Сева), Молада,

3 And Hazarshual,2705 and Balah,1088 and Azem,6107

3 Хацар-Шуал, Вала, Ацем,

4 And Eltolad,513 and Bethul,1329 and Hormah,2767

4 Елфолад, Вефул, Хорма,

5 And Ziklag,6860 and Beth-marcaboth,1024 and Hazar-susah,2701

5 Секелаг, Беф-Маркавоф, Хацар-Суза,

6 And Beth-lebaoth,1034 and Sharuhen;8287 thirteen7969 6240 cities5892 and their villages: 2691

6 Беф-Леваоф и Шарухен. Всего тринадцать городов и все поля вокруг них.

7 Ain,5871 Remmon,7417 and Ether,6281 and Ashan;6228 four702 cities5892 and their villages: 2691

7 Они также получили города Аин, Риммон, Ефер, Ашан и все поля вокруг.

8 And all3605 the villages2691 that834 were round about5439 these428 cities5892 to5704 Baalath-beer,1192 Ramath7418 of the south.5045 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Simeon8095 according to their families.4940

8 Они также получили все поля вокруг городов до самого Ваалаф-Беера (Рама в Негеве). Такова была доля земли, данная колену Симеона. Каждый из этого колена получил землю по родам своим.

9 Out of the portion4480 2256 of the children1121 of Judah3063 was the inheritance5159 of the children1121 of Simeon:8095 for3588 the part2506 of the children1121 of Judah3063 was1961 too much7227 for them:4480 therefore the children1121 of Simeon8095 had their inheritance5157 within8432 the inheritance5159 of them.

9 Доля земли Симеона находилась в пределах земли, которую получил Иуда. Участок земли колена Иуды был слишком большим для них, поэтому колено Симеона получило часть их земли.

10 And the third7992 lot1486 came up5927 for the children1121 of Zebulun2074 according to their families:4940 and the border1366 of their inheritance5159 was1961 unto5704 Sarid: 8301

10 Третьим получило земли колено Завулона. Каждый род этого колена получил обещанную им землю. Граница их земли простиралась до самого Сарида.

11 And their border1366 went up5927 toward the sea,3220 and Maralah,4831 and reached6293 to Dabbasheth,1708 and reached6293 to413 the river5158 that834 is before5921 6440 Jokneam;3362

11 Затем она шла на запад к Марале и примыкала к Дабешефу, а оттуда шла вдоль ущелья около Иокнеама.

12 And turned7725 from Sarid4480 8301 eastward6924 toward the sunrising4217 8121 unto5921 the border1366 of Chisloth-tabor,3696 and then goeth out3318 to413 Daberath,1705 and goeth up5927 to Japhia,3309

12 От Сарида граница поворачивала на восток к Кислоф-Фавору, затем к Даврафу и Иафие.

13 And from thence4480 8033 passeth on along5674 on the east6924 to Gittah-hepher,1662 to Ittah-kazin,6278 and goeth out3318 to Remmon-methoar7417 to Neah;5269

13 Затем она шла на восток, к Геф-Хеферу и Итту-Кацин, и оканчивалась у Риммона. Оттуда граница поворачивала к Нее,

14 And the border1366 compasseth5437 it on the north side4480 6828 to Hannathon:2615 and the outgoings8444 thereof are1961 in the valley1516 of Jipthah-el: 3317

14 где она снова поворачивала, а затем шла на север к Ханнафону и оканчивалась долиной Ифтах-Ел.

15 And Kattath,7005 and Nahallal,5096 and Shimron,8110 and Idalah,3030 and Bethlehem:1035 twelve8147 6240 cities5892 with their villages.2691

15 Внутри пределов этой границы находились города Каттаф, Нагалал, Шимрон, Идеала и Вифлеем. Всего двенадцать городов с окружающими их полями.

16 This2063 is the inheritance5159 of the children1121 of Zebulun2074 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

16 Вот города и поля вокруг них, которые были даны колену Завулона. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

17 And the fourth7243 lot1486 came out3318 to Issachar,3485 for the children1121 of Issachar3485 according to their families.4940

17 Четвёртая часть земли была дана колену Иссахара. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

18 And their border1366 was1961 toward Jezreel,3157 and Chesulloth,3694 and Shunem,7766

18 Вот земля, которая была им дана: Изреель, Кесуллоф, Сонам,

19 And Hapharaim,2663 and Shion,7866 and Anaharath,588

19 Хафараим, Шион, Анахараф,

20 And Rabbith,7245 and Kishion,7191 and Abez,77

20 Раввиф, Кишион, Авез,

21 And Remeth,7432 and En-gannim,5873 and En-haddah,5876 and Beth-pazzez;1048

21 Ремеф, Ен-Ганним, Ен-Хадда и Беф-Пацец.

22 And the coast1366 reacheth6293 to Tabor,8396 and Shahazimah,7831 and Beth-shemesh;1053 and the outgoings8444 of their border1366 were1961 at Jordan:3383 sixteen8337 6240 cities5892 with their villages.2691

22 Граница их земли примыкала к Фавору, Шагациме и Вефсамису и оканчивалась у реки Иордан: всего шестнадцать городов с окружавшими их полями.

23 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Issachar3485 according to their families,4940 the cities5892 and their villages.2691

23 Эти большие и малые города были частью земли, которая была дана колену Иссахара. Каждый род получил свою часть земли.

24 And the fifth2549 lot1486 came out3318 for the tribe4294 of the children1121 of Asher836 according to their families.4940

24 Пятая часть земли была дана колену Асира. Каждый род этого колена получил свою часть земли.

25 And their border1366 was1961 Helkath,2520 and Hali,2482 and Beten,991 and Achshaph,407

25 Вот земля, которая была дана этому колену: Хелкаф, Хали, Ветен, Ахсаф,

26 And Alammelech,487 and Amad,6008 and Misheal;4861 and reacheth6293 to Carmel3760 westward,3220 and to Shihor-libnath;7884

26 Аламелех, Амад и Мишал. С запада граница доходила до горы Кармел и Шихор-Ливнаф.

27 And turneth7725 toward the sunrising4217 8121 to Beth-dagon,1016 and reacheth6293 to Zebulun,2074 and to the valley1516 of Jipthah-el3317 toward the north side6828 of Beth-emek,1025 and Neiel,5272 and goeth out3318 to413 Cabul3521 on the left hand,8040

27 Затем она поворачивала на восток к Веф-Дагону и доходила до Завулона и долины Ифтах-Ел, затем проходила севернее Беф-Емека и Неиела. После этого она выходила к Кавулу.

28 And Hebron,5683 and Rehob,7340 and Hammon,2540 and Kanah,7071 even unto5704 great7227 Zidon;6721

28 Затем граница шла к Авдону, Рехову, Хаммону и Кане до Великого Сидона.

29 And then the coast1366 turneth7725 to Ramah,7414 and to5704 the strong4013 city5892 Tyre;6865 and the coast1366 turneth7725 to Hosah;2621 and the outgoings8444 thereof are1961 at the sea3220 from the coast4480 2256 to Achzib: 392

29 Затем она возвращалась на юг к Раме, шла до укреплённого города Тир, оттуда к Хосе и заканчивалась у моря, около Ахзива,

30 Ummah5981 also, and Aphek,663 and Rehob:7340 twenty6242 and two8147 cities5892 with their villages.2691

30 Умма, Афека и Рехова. Всего там было двадцать два города с окружавшими их полями.

31 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Asher836 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

31 Эти города и поля вокруг них были даны колену Асира. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

32 The sixth8345 lot1486 came out3318 to the children1121 of Naphtali,5321 even for the children1121 of Naphtali5321 according to their families.4940

32 Шестая часть земли была дана колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою долю земли.

33 And their coast1366 was1961 from Heleph,4480 2501 from Allon4480 436 to Zaanannim,6815 and Adami,129 Nekeb,5346 and Jabneel,2995 unto5704 Lakum;3946 and the outgoings8444 thereof were1961 at Jordan: 3383

33 Граница их земель начиналась у большого дерева около Цананнима и Хелефа. Затем она шла через Адами-Некев, Иавнеил, в сторону Лаккума и оканчивалась у реки Иордан.

34 And then the coast1366 turneth7725 westward3220 to Aznoth-tabor,243 and goeth out3318 from thence4480 8033 to Hukkok,2712 and reacheth6293 to Zebulun2074 on the south side,5045 and reacheth6293 to Asher836 on the west side,4480 3220 and to Judah3063 upon Jordan3383 toward the sunrising.4217 8121

34 Затем граница шла на запад через Азноф-Фавор и оканчивалась у Хуккока. Южная граница доходила до Завулона, а западная — до Асира, потом шла на восток к Иуде, до реки Иордан.

35 And the fenced4013 cities5892 are Ziddim,6661 Zer,6863 and Hammath,2575 Rakkath,7557 and Chinnereth,3672

35 В пределах этих границ было несколько хорошо укреплённых городов: Циддим, Цер, Хамаф, Раккаф, Хиннереф,

36 And Adamah,128 and Ramah,7414 and Hazor,2674

36 Адама, Рама, Асор,

37 And Kedesh,6943 and Edrei,154 and En-hazor,5877

37 Кедес, Едрея, Ен-Асор,

38 And Iron,3375 and Migdal-el,4027 Horem,2765 and Beth-anath,1043 and Beth-shemesh;1053 nineteen8672 6240 cities5892 with their villages.2691

38 Иреон, Мигдал-Ел, Хорем, Бефанаф и Вефсамис. Всего девятнадцать городов и все поля вокруг них.

39 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Naphtali5321 according to their families,4940 the cities5892 and their villages.2691

39 Эти города и поля вокруг них были даны колену Неффалима. Каждый род этого колена получил свою землю.

40 And the seventh7637 lot1486 came out3318 for the tribe4294 of the children1121 of Dan1835 according to their families.4940

40 Затем земля была передана во владение колену Дана. Каждый род этого колена получил свою землю.

41 And the coast1366 of their inheritance5159 was1961 Zorah,6881 and Eshtaol,847 and Ir-shemesh,5905

41 Вот земля, которая была им дана: Цора, Ештаол, Ир-Шемеш,

42 And Shaalabbin,8169 and Ajalon,357 and Jethlah,3494

42 Шаалаввин, Аиалон, Ифла,

43 And Elon,356 and Thimnathah,8553 and Ekron,6138

43 Елон, Фимнафа, Екрон,

44 And Eltekeh,514 and Gibbethon,1405 and Baalath,1191

44 Елфеке, Гавафон, Ваалаф,

45 And Jehud,3055 and Bene-berak,1139 and Gath-rimmon,1667

45 Игуд, Бене-Верак, Гаф-Риммон,

46 And Me-jarkon,4313 and Rakkon,7542 with5973 the border1366 before4136 Japho.3305

46 Ме-Иаркон, Ракон и земля вблизи Иоппии.

47 And the coast1366 of the children1121 of Dan1835 went out3318 too little for them:4480 therefore the children1121 of Dan1835 went up5927 to fight3898 against5973 Leshem,3959 and took3920 it, and smote5221 it with the edge6310 of the sword,2719 and possessed3423 it, and dwelt3427 therein, and called7121 Leshem,3959 Dan,1835 after the name8034 of Dan1835 their father.1

47 Но на этой земле было много сильных врагов, и колено Дана не могло легко победить их. Этому колену пришлось воевать против Лаиса. Они завоевали его, убили народ, который жил там раньше, поселились в городе Лаис и назвали его Даном, в честь отца своего колена.

48 This2063 is the inheritance5159 of the tribe4294 of the children1121 of Dan1835 according to their families,4940 these428 cities5892 with their villages.2691

48 Все эти города и поля вокруг них были отданы колену Дана, и каждый род получил свою долю земли.

49 When they had made an end3615 of dividing the land for inheritance5157 853 776 by their coasts,1367 the children1121 of Israel3478 gave5414 an inheritance5159 to Joshua3091 the son1121 of Nun5126 among8432 them:

49 Когда вожди закончили разделение земли и раздали её разным коленам, весь народ Израиля решил дать также землю и Иисусу Навину, потому что эта земля была обещана ему.

50 According5921 to the word6310 of the LORD3068 they gave5414 him853 the city5892 which834 he asked,7592 even853 Timnathserah8556 in mount2022 Ephraim:669 and he built1129 853 the city,5892 and dwelt3427 therein.

50 Господь повелел, чтобы он получил эту землю, и Иисусу дали город Фамнаф-Сараи в гористой местности Ефрема. Это был город, который Иисус просил для себя. Он отстроил, укрепил его и поселился в нём.

51 These428 are the inheritances,5159 which834 Eleazar499 the priest,3548 and Joshua3091 the son1121 of Nun,5126 and the heads7218 of the fathers1 of the tribes4294 of the children1121 of Israel,3478 divided for an inheritance5157 by lot1486 in Shiloh7887 before6440 the LORD,3068 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150 So they made an end3615 of dividing4480 2505 853 the country.776

51 Итак, все эти земли были даны разным коленам Израиля. Священник Елеазар, Иисус Навин и вожди каждого колена собрались вместе в Силоме, чтобы разделить землю. Они собрались перед Господом у входа в шатёр собрания и закончили раздел земли.