Ezekiel

Chapter 15

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

2 Son1121 of man,120 What4100 is1961 the vine1612 tree6086 more than any4480 3605 tree,6086 or than a branch2156 which834 is1961 among the trees6086 of the forest?3293

3 Shall wood6086 be taken3947 thereof4480 to do6213 any work?4399 or518 will men take3947 a pin3489 of4480 it to hang8518 any3605 vessel3627 thereon?5921

4 Behold,2009 it is cast5414 into the fire784 for fuel;402 the fire784 devoureth398 853 both8147 the ends7098 of it, and the midst8432 of it is burned.2787 Is it meet6743 for any work?4399

5 Behold,2009 when it was1961 whole,8549 it was meet6213 for no3808 work:4399 how much less637 shall it be meet6213 yet5750 for any work,4399 when3588 the fire784 hath devoured398 it, and it is burned?2787

6 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 As834 the vine1612 tree6086 among the trees6086 of the forest,3293 which834 I have given5414 to the fire784 for fuel,402 so3651 will I give5414 853 the inhabitants3427 of Jerusalem.3389

7 And I will set5414 853 my face6440 against them; they shall go out3318 from one fire,784 and another fire784 shall devour398 them; and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 when I set7760 853 my face6440 against them.

8 And I will make5414 853 the land776 desolate,8077 because3282 they have committed4603 a trespass,4604 saith5002 the Lord136 GOD.3069

Книга пророка Иезекииля

Глава 15

1 И было ко мне слово1697 Господне:3068

2 сын1121 человеческий!120 какое преимущество имеет дерево6086 виноградной1612 лозы1612 перед всяким другим деревом6086 и ветви2156 виноградной2156 лозы2156 — между деревами6086 в лесу?3293

3 Берут3947 ли от него кусок6086 на какое-либо изделие?62134399 Берут3947 ли от него хотя на гвоздь,3489 чтобы вешать8518 на нем какую-либо вещь?3627

4 Вот, оно отдается5414 огню784 на съедение;402 оба8147 конца7098 его огонь784 поел,398 и обгорела2787 середина8432 его: годится6743 ли оно на какое-нибудь изделие?4399

5 И тогда, как оно было цело,8549 не годилось6213 ни на какое изделие;4399 тем паче, когда огонь784 поел398 его, и оно обгорело,2787 годится6213 ли оно на какое-нибудь изделие?4399

6 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 как дерево6086 виноградной1612 лозы1612 между деревами6086 лесными3293 Я отдал5414 огню784 на съедение,402 так отдам5414 ему и жителей3427 Иерусалима.3389

7 И обращу5414 лице6440 Мое против них; из одного огня784 выйдут,3318 и другой огонь784 пожрет398 их, — и узнаете,3045 что Я Господь,3068 когда обращу7760 против них лице6440 Мое.

8 И сделаю5414 эту землю776 пустынею8077 за то, что они вероломно4604 поступали,4603 говорит5002 Господь136 Бог.3069

Ezekiel

Chapter 15

Книга пророка Иезекииля

Глава 15

1 And the word1697 of the LORD3068 came1961 unto413 me, saying,559

1 И было ко мне слово1697 Господне:3068

2 Son1121 of man,120 What4100 is1961 the vine1612 tree6086 more than any4480 3605 tree,6086 or than a branch2156 which834 is1961 among the trees6086 of the forest?3293

2 сын1121 человеческий!120 какое преимущество имеет дерево6086 виноградной1612 лозы1612 перед всяким другим деревом6086 и ветви2156 виноградной2156 лозы2156 — между деревами6086 в лесу?3293

3 Shall wood6086 be taken3947 thereof4480 to do6213 any work?4399 or518 will men take3947 a pin3489 of4480 it to hang8518 any3605 vessel3627 thereon?5921

3 Берут3947 ли от него кусок6086 на какое-либо изделие?62134399 Берут3947 ли от него хотя на гвоздь,3489 чтобы вешать8518 на нем какую-либо вещь?3627

4 Behold,2009 it is cast5414 into the fire784 for fuel;402 the fire784 devoureth398 853 both8147 the ends7098 of it, and the midst8432 of it is burned.2787 Is it meet6743 for any work?4399

4 Вот, оно отдается5414 огню784 на съедение;402 оба8147 конца7098 его огонь784 поел,398 и обгорела2787 середина8432 его: годится6743 ли оно на какое-нибудь изделие?4399

5 Behold,2009 when it was1961 whole,8549 it was meet6213 for no3808 work:4399 how much less637 shall it be meet6213 yet5750 for any work,4399 when3588 the fire784 hath devoured398 it, and it is burned?2787

5 И тогда, как оно было цело,8549 не годилось6213 ни на какое изделие;4399 тем паче, когда огонь784 поел398 его, и оно обгорело,2787 годится6213 ли оно на какое-нибудь изделие?4399

6 Therefore3651 thus3541 saith559 the Lord136 GOD;3069 As834 the vine1612 tree6086 among the trees6086 of the forest,3293 which834 I have given5414 to the fire784 for fuel,402 so3651 will I give5414 853 the inhabitants3427 of Jerusalem.3389

6 Посему так говорит559 Господь136 Бог:3069 как дерево6086 виноградной1612 лозы1612 между деревами6086 лесными3293 Я отдал5414 огню784 на съедение,402 так отдам5414 ему и жителей3427 Иерусалима.3389

7 And I will set5414 853 my face6440 against them; they shall go out3318 from one fire,784 and another fire784 shall devour398 them; and ye shall know3045 that3588 I589 am the LORD,3068 when I set7760 853 my face6440 against them.

7 И обращу5414 лице6440 Мое против них; из одного огня784 выйдут,3318 и другой огонь784 пожрет398 их, — и узнаете,3045 что Я Господь,3068 когда обращу7760 против них лице6440 Мое.

8 And I will make5414 853 the land776 desolate,8077 because3282 they have committed4603 a trespass,4604 saith5002 the Lord136 GOD.3069

8 И сделаю5414 эту землю776 пустынею8077 за то, что они вероломно4604 поступали,4603 говорит5002 Господь136 Бог.3069