Psalms
Psalm 79
|
Псалтирь
Псалом 79
|
1 A Psalm4210 of Asaph.623 O God,430 the heathen1471 are come935 into thine inheritance;5159 853 thy holy6944 temple1964 have they defiled;2930 they have laid7760 853 Jerusalem3389 on heaps.5856
|
1 Начальнику5329 хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф.7802 Псалом4210 Асафа.623
|
2 853 The dead bodies5038 of thy servants5650 have they given5414 to be meat3978 unto the fowls5775 of the heaven,8064 the flesh1320 of thy saints2623 unto the beasts2416 of the earth.776
|
2 Пастырь7462 Израиля!3478 внемли;238 водящий,5090 как овец,6629 Иосифа,3130 восседающий3427 на Херувимах,3742 яви3313 Себя.
|
3 Their blood1818 have they shed8210 like water4325 round about5439 Jerusalem;3389 and there was none369 to bury6912 them.
|
3 Пред3942 Ефремом669 и Вениамином1144 и Манассиею4519 воздвигни5782 силу1369 Твою, и приди3212 спасти3444 нас.
|
4 We are become1961 a reproach2781 to our neighbors,7934 a scorn3933 and derision7047 to them that are round about5439 us.
|
4 Боже!430 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467
|
5 How long,5704 4100 LORD?3068 wilt thou be angry599 forever?5331 shall thy jealousy7068 burn1197 like3644 fire?784
|
5 Господи,3068 Боже430 сил!6635 доколе будешь6225 гневен6225 к молитвам8605 народа5971 Твоего?
|
6 Pour out8210 thy wrath2534 upon413 the heathen1471 that834 have not3808 known3045 thee, and upon5921 the kingdoms4467 that834 have not408 called7121 upon thy name.8034
|
6 Ты напитал398 их хлебом3899 слезным,1832 и напоил8248 их слезами1832 в большой7991 мере,7991
|
7 For3588 they have devoured398 853 Jacob,3290 and laid waste8074 his dwelling place.5116
|
7 положил7760 нас в пререкание4066 соседям7934 нашим, и враги341 наши издеваются3932 над нами.
|
8 O remember2142 not408 against us former7223 iniquities:5771 let thy tender mercies7356 speedily4116 prevent6923 us: for3588 we are brought very low.1809 3966
|
8 Боже430 сил!6635 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467
|
9 Help5826 us, O God430 of our salvation,3468 for5921 1697 the glory3519 of thy name:8034 and deliver5337 us, and purge away3722 5921 our sins,2403 for thy name's sake.4616 8034
|
9 Из Египта4714 перенес5265 Ты виноградную1612 лозу,1612 выгнал1644 народы1471 и посадил5193 ее;
|
10 Wherefore4100 should the heathen1471 say,559 Where346 is their God?430 let him be known3045 among the heathen1471 in our sight5869 by the revenging5360 of the blood1818 of thy servants5650 which is shed.8210
|
10 очистил6437 для нее место, и утвердил8327 корни8328 ее, и она наполнила4390 землю.776
|
11 Let the sighing603 of the prisoner615 come935 before6440 thee; according to the greatness1433 of thy power2220 preserve3498 thou those that are appointed1121 to die;8546
|
11 Горы2022 покрылись3680 тенью6738 ее, и ветви6057 ее как кедры730 Божии;410
|
12 And render7725 unto our neighbors7934 sevenfold7659 into413 their bosom2436 their reproach,2781 wherewith834 they have reproached2778 thee, O Lord.136
|
12 она пустила7971 ветви7105 свои до моря3220 и отрасли3127 свои до реки.5104
|
13 So we587 thy people5971 and sheep6629 of thy pasture4830 will give thee thanks3034 forever:5769 we will show forth5608 thy praise8416 to all generations.1755 1755
|
13 Для чего разрушил6555 Ты ограды1447 ее, так что обрывают717 ее все, проходящие5674 по пути?1870
|