Joshua

Chapter 12

1 Now these428 are the kings4428 of the land,776 which834 the children1121 of Israel3478 smote,5221 and possessed3423 853 their land776 on the other side5676 Jordan3383 toward the rising4217 of the sun,8121 from the river4480 5158 Arnon769 unto5704 mount2022 Hermon,2768 and all3605 the plain6160 on the east: 4217

2 Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 who dwelt3427 in Heshbon,2809 and ruled4910 from Aroer,4480 6177 which834 is upon5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and from the middle8432 of the river,5158 and from half2677 Gilead,1568 even unto5704 the river5158 Jabbok,2999 which is the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

3 And from the plain6160 to5704 the sea3220 of Chinneroth3672 on the east,4217 and unto5704 the sea3220 of the plain,6160 even the salt4417 sea3220 on the east,4217 the way1870 to Beth-jeshimoth;1020 and from the south,4480 8486 under8478 Ashdoth-pisgah: 798

4 And the coast1366 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 which was of the remnant4480 3499 of the giants,7497 that dwelt3427 at Ashtaroth6252 and at Edrei,154

5 And reigned4910 in mount2022 Hermon,2768 and in Salcah,5548 and in all3605 Bashan,1316 unto5704 the border1366 of the Geshurites1651 and the Maachathites,4602 and half2677 Gilead,1568 the border1366 of Sihon5511 king4428 of Heshbon.2809

6 Them did Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 and the children1121 of Israel3478 smite:5221 and Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 it for a possession3425 unto the Reubenites,7206 and the Gadites,1425 and the half2677 tribe7626 of Manasseh.4519

7 And these428 are the kings4428 of the country776 which834 Joshua3091 and the children1121 of Israel3478 smote5221 on this side5676 Jordan3383 on the west,3220 from Baal-gad4480 1171 in the valley1237 of Lebanon3844 even unto5704 the mount2022 Halak,2510 that goeth up5927 to Seir;8165 which Joshua3091 gave5414 unto the tribes7626 of Israel3478 for a possession3425 according to their divisions;4256

8 In the mountains,2022 and in the valleys,8219 and in the plains,6160 and in the springs,794 and in the wilderness,4057 and in the south5045 country; the Hittites,2850 the Amorites,567 and the Canaanites,3669 the Perizzites,6522 the Hivites,2340 and the Jebusites: 2983

9 The king4428 of Jericho,3405 one;259 the king4428 of Ai,5857 which834 is beside4480 6654 Bethel,1008 one;259

10 The king4428 of Jerusalem,3389 one;259 the king4428 of Hebron,2275 one;259

11 The king4428 of Jarmuth,3412 one;259 the king4428 of Lachish,3923 one;259

12 The king4428 of Eglon,5700 one;259 the king4428 of Gezer,1507 one;259

13 The king4428 of Debir,1688 one;259 the king4428 of Geder,1445 one;259

14 The king4428 of Hormah,2767 one;259 the king4428 of Arad,6166 one;259

15 The king4428 of Libnah,3841 one;259 the king4428 of Adullam,5725 one;259

16 The king4428 of Makkedah,4719 one;259 the king4428 of Bethel,1008 one;259

17 The king4428 of Tappuah,8599 one;259 the king4428 of Hepher,2660 one;259

18 The king4428 of Aphek,663 one;259 the king4428 of Lasharon,8289 one;259

19 The king4428 of Madon,4068 one;259 the king4428 of Hazor,2674 one;259

20 The king4428 of Shimron-meron,8112 one;259 the king4428 of Achshaph,407 one;259

21 The king4428 of Taanach,8590 one;259 the king4428 of Megiddo,4023 one;259

22 The king4428 of Kedesh,6943 one;259 the king4428 of Jokneam3362 of Carmel,3760 one;259

23 The king4428 of Dor1756 in the coast5299 of Dor,1756 one;259 the king4428 of the nations1471 of Gilgal,1537 one;259

24 The king4428 of Tirzah,8656 one:259 all3605 the kings4428 thirty7970 and one.259

Iсус Навин

Розділ 12

1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:

2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,

3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.

4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,

5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.

6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.

7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,

8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:

9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,

10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,

11 цар ярмутський один, цар лахіський один,

12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,

13 цар девірський один, цар ґедерський один,

14 цар хоремський один, цар арадський один,

15 цар лівенський один, цар адулламський один,

16 цар маккедський один, цар бет-елський один,

17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,

18 цар афекський один, цар шаронський один,

19 цар мадонський один, цар хацорський один,

20 цар шімронський один, цар ахшафський один,

21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,

22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,

23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,

24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.

Joshua

Chapter 12

Iсус Навин

Розділ 12

1 Now these428 are the kings4428 of the land,776 which834 the children1121 of Israel3478 smote,5221 and possessed3423 853 their land776 on the other side5676 Jordan3383 toward the rising4217 of the sun,8121 from the river4480 5158 Arnon769 unto5704 mount2022 Hermon,2768 and all3605 the plain6160 on the east: 4217

1 А оце царі того кра́ю, яких побили Ізра́їлеві сини, і посіли їхній край по тім боці Йорда́ну на схід сонця, від арнонського пото́ку аж до гори Гермо́н, та ввесь степ на схід:

2 Sihon5511 king4428 of the Amorites,567 who dwelt3427 in Heshbon,2809 and ruled4910 from Aroer,4480 6177 which834 is upon5921 the bank8193 of the river5158 Arnon,769 and from the middle8432 of the river,5158 and from half2677 Gilead,1568 even unto5704 the river5158 Jabbok,2999 which is the border1366 of the children1121 of Ammon;5983

2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,

3 And from the plain6160 to5704 the sea3220 of Chinneroth3672 on the east,4217 and unto5704 the sea3220 of the plain,6160 even the salt4417 sea3220 on the east,4217 the way1870 to Beth-jeshimoth;1020 and from the south,4480 8486 under8478 Ashdoth-pisgah: 798

3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі.

4 And the coast1366 of Og5747 king4428 of Bashan,1316 which was of the remnant4480 3499 of the giants,7497 that dwelt3427 at Ashtaroth6252 and at Edrei,154

4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,

5 And reigned4910 in mount2022 Hermon,2768 and in Salcah,5548 and in all3605 Bashan,1316 unto5704 the border1366 of the Geshurites1651 and the Maachathites,4602 and half2677 Gilead,1568 the border1366 of Sihon5511 king4428 of Heshbon.2809

5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського.

6 Them did Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 and the children1121 of Israel3478 smite:5221 and Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 gave5414 it for a possession3425 unto the Reubenites,7206 and the Gadites,1425 and the half2677 tribe7626 of Manasseh.4519

6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного.

7 And these428 are the kings4428 of the country776 which834 Joshua3091 and the children1121 of Israel3478 smote5221 on this side5676 Jordan3383 on the west,3220 from Baal-gad4480 1171 in the valley1237 of Lebanon3844 even unto5704 the mount2022 Halak,2510 that goeth up5927 to Seir;8165 which Joshua3091 gave5414 unto the tribes7626 of Israel3478 for a possession3425 according to their divisions;4256

7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом,

8 In the mountains,2022 and in the valleys,8219 and in the plains,6160 and in the springs,794 and in the wilderness,4057 and in the south5045 country; the Hittites,2850 the Amorites,567 and the Canaanites,3669 the Perizzites,6522 the Hivites,2340 and the Jebusites: 2983

8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина:

9 The king4428 of Jericho,3405 one;259 the king4428 of Ai,5857 which834 is beside4480 6654 Bethel,1008 one;259

9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,

10 The king4428 of Jerusalem,3389 one;259 the king4428 of Hebron,2275 one;259

10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,

11 The king4428 of Jarmuth,3412 one;259 the king4428 of Lachish,3923 one;259

11 цар ярмутський один, цар лахіський один,

12 The king4428 of Eglon,5700 one;259 the king4428 of Gezer,1507 one;259

12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,

13 The king4428 of Debir,1688 one;259 the king4428 of Geder,1445 one;259

13 цар девірський один, цар ґедерський один,

14 The king4428 of Hormah,2767 one;259 the king4428 of Arad,6166 one;259

14 цар хоремський один, цар арадський один,

15 The king4428 of Libnah,3841 one;259 the king4428 of Adullam,5725 one;259

15 цар лівенський один, цар адулламський один,

16 The king4428 of Makkedah,4719 one;259 the king4428 of Bethel,1008 one;259

16 цар маккедський один, цар бет-елський один,

17 The king4428 of Tappuah,8599 one;259 the king4428 of Hepher,2660 one;259

17 цар тапнуахський один, цар хеферський один,

18 The king4428 of Aphek,663 one;259 the king4428 of Lasharon,8289 one;259

18 цар афекський один, цар шаронський один,

19 The king4428 of Madon,4068 one;259 the king4428 of Hazor,2674 one;259

19 цар мадонський один, цар хацорський один,

20 The king4428 of Shimron-meron,8112 one;259 the king4428 of Achshaph,407 one;259

20 цар шімронський один, цар ахшафський один,

21 The king4428 of Taanach,8590 one;259 the king4428 of Megiddo,4023 one;259

21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,

22 The king4428 of Kedesh,6943 one;259 the king4428 of Jokneam3362 of Carmel,3760 one;259

22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,

23 The king4428 of Dor1756 in the coast5299 of Dor,1756 one;259 the king4428 of the nations1471 of Gilgal,1537 one;259

23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,

24 The king4428 of Tirzah,8656 one:259 all3605 the kings4428 thirty7970 and one.259

24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.