NehemiahChapter 12 |
1 |
2 Amariah, |
3 Shechaniah, |
4 Iddo, |
5 Miamin, |
6 Shemaiah, |
7 Sallu, |
8 |
9 Also Bakbukiah |
10 |
11 And Joiada |
12 |
13 Of Ezra, |
14 Of Melicu, |
15 Of Harim, |
16 Of Iddo, |
17 Of Abijah, |
18 Of Bilgah, |
19 And of Joiarib, |
20 Of Sallai, |
21 Of Hilkiah, |
22 |
23 The sons |
24 And the chief |
25 |
26 These |
27 And at the dedication |
28 And the sons |
29 Also from the house |
30 And the priests |
31 |
32 And after |
33 And Azariah, |
34 Judah, |
35 And certain of the priests' sons |
36 And his brethren, |
37 And at |
38 |
39 And from above |
40 |
41 And the priests; |
42 And Maaseiah, |
43 Also that |
44 |
45 And both the singers |
46 For |
47 And all |
НееміяРозділ 12 |
1 |
2 Амарія, Маллух, Хаттуш, |
3 Шеханія, Рехум, Меремот, |
4 Іддо, Ґіннетой, Авійя, |
5 Мійямін, Маадія, Білґа, |
6 Шемая, і Йоярів, Єдая, |
7 Саллу, Амок, Хілкійя, Єдая. Це го́лови священиків та брати́ їхні за днів Ісуса. |
8 А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славосло́в'ям він та брати́ його. |
9 І Бакбукія та Унні, їхні брати, були навпроти них на сторо́жі. |
10 А Ісус породив Йоякима, а Йояким породив Ел'яшіва, а Ел'яшів породив Йояду, |
11 а Йояда породив Йонатана, а Йонатан породив Яддуя. |
12 А за Йоякимових днів були священики, го́лови ба́тьківських родів: з роду Сераїного — Мерая, з Їрмеїного — Хананія, |
13 з Ездриного — Мешуллам, з Амаріїного — Єгоханан, |
14 з Меліхового — Йонатан, з Шеваніїного — Йо́сип, |
15 з Харімового — Адна, з Мерайотового — Хелкай, |
16 з Іддового — Захарій, з Ґіннетонового — Мешуллам, |
17 з Авійїного — Зіхрі, з Мін'ямінового та з Моадеїного — Пілтай, |
18 з Білґиного — Шаммуя, з Шемаїного — Йонатан, |
19 а з Йоярівового — Маттенай, з Єдаїного — Уззі, |
20 з Саллаєвого — Каллай, з Амокового — Евер, |
21 з Хілкійїного — Хашавія, з Єдаїного — Натанаїл. |
22 Левити, го́лови ба́тьківських ро́дів, були записані за днів Ел'яшіва, Йояди, і Йоханана, і Яддуя, а священики — за царюва́ння Дарія перського. |
23 Сини Леві́я, го́лови ба́тьківських родів, записані в Книгу Хронік, і аж до днів Йоханана, сина Ел'яшівового. |
24 А го́лови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати́ їхні були навпроти них, щоб хвалити та сла́вити за нака́зом Давида, Божого чоловіка, черга́ за черго́ю. |
25 Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придве́рні, сторо́жа в бра́мних скла́дах. |
26 Вони були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри. |
27 |
28 І позбира́лися сини́ співаків та з окру́ги навко́ло Єрусалиму та з осель нетофатян, |
29 і з Бет-Гаґґілґала, і з піль Ґеви та Азмавету, бо співаки́ побудува́ли собі двори́ навко́ло Єрусалиму. |
30 І очи́стилися священики та Левити, і вони очи́стили народ, і брами та мур. |
31 І повво́див я Юдиних зверхників на мур, і поставив два великі збори славосло́вників та похо́ди, з них один пішов право́руч по муру до Смітнико́вої брами. |
32 А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників, |
33 і Азарія, Ездра, і Мешуллам, |
34 Юда, і Веніямин, Шемая, і Ірмея. |
35 А з священичих синів із су́рмами: Захарій, син Йонатана, сина Шемаї, сина Маттанії, сина Міхаї, сина Заккура, сина Асафового, |
36 а брати його: Шемая, і Азаріїл, Мілай, Ґілалай, Маай, Натанаїл, і Юда, Ханані з музи́чними знаря́ддями Давида, Божого чоловіка, а вчитель Ездра — перед ними. |
37 А при Джерельній брамі, навпроти них, вони йшли ступеня́ми Давидового Міста, входом на стіну́ над Давидовим домом і аж до Водної брами на схід. |
38 А другий збір славосло́вників ішов ліво́руч, а за ним я та половина наро́ду, зве́рху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру, |
39 і від Єфремової брами та до брами Старо́ї, і до брами Ри́бної, і башти Ханан'їла, і башти Меа, і аж до брами Овечої, і спини́лися біля брами Ув'я́знення. |
40 І стали оби́два збо́ри славосло́вників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною, |
41 і священики: Ел'яким, Маасея, Мін'ямин, Міхая, Елйоенай, Захарій, Хананія з су́рмами, |
42 і Маасея, і Шемая, і Елеазар, і Уззі, і Єгоханан, і Малкійя, і Елам, і Езер. І співаки́ співали, а Їзрахія був провіднико́м. |
43 І вони прино́сили того дня великі жертви та раділи, бо Бог порадував їх великою радістю. І раділи також жінки́ та діти, і аж дале́ко чута була радість Єрусалиму! |
44 І того дня були попризна́чувані люди над коморами для ска́рбів, для прино́шень, для первопло́дів та для десятин, щоб зно́сити в них з міськи́х піль зако́нні ча́стки священикам та Левитам, бо радість Юдеї була — дивитися на священиків та на Левитів, що стояли! |
45 І вони стерегли́ постано́ви свого Бога, і постанови про очи́щення, і були співака́ми та придве́рними за нака́зом Давида та сина його Соломона. |
46 Бо відда́вна, за днів Давида та Асафа, були го́лови співаків та пісні́ хвали́ й збори славосло́вників для Бога. |
47 І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав ча́стки співа́цькі та придве́рничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Ааро́новим синам. |
NehemiahChapter 12 |
НееміяРозділ 12 |
1 |
1 |
2 Amariah, |
2 Амарія, Маллух, Хаттуш, |
3 Shechaniah, |
3 Шеханія, Рехум, Меремот, |
4 Iddo, |
4 Іддо, Ґіннетой, Авійя, |
5 Miamin, |
5 Мійямін, Маадія, Білґа, |
6 Shemaiah, |
6 Шемая, і Йоярів, Єдая, |
7 Sallu, |
7 Саллу, Амок, Хілкійя, Єдая. Це го́лови священиків та брати́ їхні за днів Ісуса. |
8 |
8 А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славосло́в'ям він та брати́ його. |
9 Also Bakbukiah |
9 І Бакбукія та Унні, їхні брати, були навпроти них на сторо́жі. |
10 |
10 А Ісус породив Йоякима, а Йояким породив Ел'яшіва, а Ел'яшів породив Йояду, |
11 And Joiada |
11 а Йояда породив Йонатана, а Йонатан породив Яддуя. |
12 |
12 А за Йоякимових днів були священики, го́лови ба́тьківських родів: з роду Сераїного — Мерая, з Їрмеїного — Хананія, |
13 Of Ezra, |
13 з Ездриного — Мешуллам, з Амаріїного — Єгоханан, |
14 Of Melicu, |
14 з Меліхового — Йонатан, з Шеваніїного — Йо́сип, |
15 Of Harim, |
15 з Харімового — Адна, з Мерайотового — Хелкай, |
16 Of Iddo, |
16 з Іддового — Захарій, з Ґіннетонового — Мешуллам, |
17 Of Abijah, |
17 з Авійїного — Зіхрі, з Мін'ямінового та з Моадеїного — Пілтай, |
18 Of Bilgah, |
18 з Білґиного — Шаммуя, з Шемаїного — Йонатан, |
19 And of Joiarib, |
19 а з Йоярівового — Маттенай, з Єдаїного — Уззі, |
20 Of Sallai, |
20 з Саллаєвого — Каллай, з Амокового — Евер, |
21 Of Hilkiah, |
21 з Хілкійїного — Хашавія, з Єдаїного — Натанаїл. |
22 |
22 Левити, го́лови ба́тьківських ро́дів, були записані за днів Ел'яшіва, Йояди, і Йоханана, і Яддуя, а священики — за царюва́ння Дарія перського. |
23 The sons |
23 Сини Леві́я, го́лови ба́тьківських родів, записані в Книгу Хронік, і аж до днів Йоханана, сина Ел'яшівового. |
24 And the chief |
24 А го́лови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати́ їхні були навпроти них, щоб хвалити та сла́вити за нака́зом Давида, Божого чоловіка, черга́ за черго́ю. |
25 |
25 Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придве́рні, сторо́жа в бра́мних скла́дах. |
26 These |
26 Вони були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри. |
27 And at the dedication |
27 |
28 And the sons |
28 І позбира́лися сини́ співаків та з окру́ги навко́ло Єрусалиму та з осель нетофатян, |
29 Also from the house |
29 і з Бет-Гаґґілґала, і з піль Ґеви та Азмавету, бо співаки́ побудува́ли собі двори́ навко́ло Єрусалиму. |
30 And the priests |
30 І очи́стилися священики та Левити, і вони очи́стили народ, і брами та мур. |
31 |
31 І повво́див я Юдиних зверхників на мур, і поставив два великі збори славосло́вників та похо́ди, з них один пішов право́руч по муру до Смітнико́вої брами. |
32 And after |
32 А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників, |
33 And Azariah, |
33 і Азарія, Ездра, і Мешуллам, |
34 Judah, |
34 Юда, і Веніямин, Шемая, і Ірмея. |
35 And certain of the priests' sons |
35 А з священичих синів із су́рмами: Захарій, син Йонатана, сина Шемаї, сина Маттанії, сина Міхаї, сина Заккура, сина Асафового, |
36 And his brethren, |
36 а брати його: Шемая, і Азаріїл, Мілай, Ґілалай, Маай, Натанаїл, і Юда, Ханані з музи́чними знаря́ддями Давида, Божого чоловіка, а вчитель Ездра — перед ними. |
37 And at |
37 А при Джерельній брамі, навпроти них, вони йшли ступеня́ми Давидового Міста, входом на стіну́ над Давидовим домом і аж до Водної брами на схід. |
38 |
38 А другий збір славосло́вників ішов ліво́руч, а за ним я та половина наро́ду, зве́рху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру, |
39 And from above |
39 і від Єфремової брами та до брами Старо́ї, і до брами Ри́бної, і башти Ханан'їла, і башти Меа, і аж до брами Овечої, і спини́лися біля брами Ув'я́знення. |
40 |
40 І стали оби́два збо́ри славосло́вників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною, |
41 And the priests; |
41 і священики: Ел'яким, Маасея, Мін'ямин, Міхая, Елйоенай, Захарій, Хананія з су́рмами, |
42 And Maaseiah, |
42 і Маасея, і Шемая, і Елеазар, і Уззі, і Єгоханан, і Малкійя, і Елам, і Езер. І співаки́ співали, а Їзрахія був провіднико́м. |
43 Also that |
43 І вони прино́сили того дня великі жертви та раділи, бо Бог порадував їх великою радістю. І раділи також жінки́ та діти, і аж дале́ко чута була радість Єрусалиму! |
44 |
44 І того дня були попризна́чувані люди над коморами для ска́рбів, для прино́шень, для первопло́дів та для десятин, щоб зно́сити в них з міськи́х піль зако́нні ча́стки священикам та Левитам, бо радість Юдеї була — дивитися на священиків та на Левитів, що стояли! |
45 And both the singers |
45 І вони стерегли́ постано́ви свого Бога, і постанови про очи́щення, і були співака́ми та придве́рними за нака́зом Давида та сина його Соломона. |
46 For |
46 Бо відда́вна, за днів Давида та Асафа, були го́лови співаків та пісні́ хвали́ й збори славосло́вників для Бога. |
47 And all |
47 І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав ча́стки співа́цькі та придве́рничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Ааро́новим синам. |